沪江

意听钟情:Ci Sei E Se Non Ci Sei

沪江意大利语 2017-03-17 13:48
这是一首经典的意大利爱情歌曲,缓缓地道出大多数人都会遇到的困惑,不过,我们还是要相信,就如歌曲里唱的那样:你在亦或不在,真爱总会到来。
Arisa 也就是Rosalba Pippa,萝萨尔巴·皮帕,1982年8月20号出生。Arisa 是她的艺名,也是这个名字让她在意大利有了知名度,除了歌手这个身份,她还是个演员,演技也是有目共睹,比如2012年拍摄的意大利喜剧电影Colpi di fulmine就有她的参演哦。

Tarararata,tararara...
啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦…

Tarararata,tararara...
啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦…

Le mie parole le ho prese
拾起我的只言片语

e poi stese nell'aria
抛向深远的天空

per fargli sentire
让四周都知道

un po' delle tue
关于你的些许

si capiranno da sole
彼此相知

o avranno il bisogno
或将需要

di dare risposte almeno a noi due...protagonisti
给出答案 至少给我们两个人

di questo inverno
这冬日的主角

equidistanti da un punto fermo
同样的终点

senza sapere la verità...
看不清现实

Ci sei e se non ci sei
你在抑或不在

per sempre ci sarai
而我们的爱终将永恒

Io sono qui,vicino a te
我在这里 你的身边

che cerco noi
寻寻觅觅

Ci sei e se non ci sei
你在抑或不在

comunque ci sarai
真爱总会到来

L'amore è qualcosa che
爱即是

non muore mai
永不止息
 
Tarararata,tararara...
啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦…

Tarararata,tararara...
啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦…

I figuranti hanno vinto
显示着人们已拔得头筹 

su tutta la storia
高于历史

eppure la gloria
过于神圣

rimane a noi due
这仍然是为了我们

che di due vite abbiam fatto
鲜活的我们

una vita sola,ma adesso
而非那孤寂的灵魂 此时此刻

l'amore sta li sulle sue
此情于他

che non capisce
他不懂

cosa è successo
发生了什么

dov'era l'orlo di questo abisso
这挣扎的边缘在何方

senza sapere la verità...
看不清现实

Ci sei e se non ci sei
你在抑或不在

comunque ci sarai
然而真爱总会到来

Io sono qui
我在这里

vicino a te
你的身边

che aspetto noi
等待着爱情

Ci sei e se non ci sei
你在抑或不在

comunque ci sarai
然而真爱总会到来

L'amore è qualcosa che
我们的爱

non muore mai...
永不止息…
 
Ci sei e se non ci sei
你在抑或不在

per sempre ci sarai
而我们的爱情终将永恒

L'amore è qualcosa che
爱即是

non muore mai...
永不止息…

L'amore è qualcosa che
我们的爱

non muore mai...
永不止息…
展开剩余