沪江

法语拼写:faire parti还是faire partie?

Adrian 2019-12-26 15:00

« Faire parti » ou « faire partie » : l’orthographe

法语拼写:faire parti还是faire partie?

 

On écrit : Faire partie

正确的写法应该是faire partie。

 

On est une partie de quelque chose, on est l’élément individuel d’un tout. Dans la locution « faire partie », « partie » est invariable.

这个短语表示我们是某事物的一部分,是某个整体的个体因素。在“faire partie”短语中,“partie”是不可变的。

 

Un parti (sans « e ») signifie en revanche :

un groupe ou une association de personnes (un parti politique) ;

un choix,

une décision ;

un conjoint (un bon parti).

不带“e”的“parti”是相反的意思:

表示一个团体或者某个组织(如政党组织),

表示一个选择,

表示一项决定,

它还有配偶的意思。

 

Il existe l’expression « faire partie des meubles », qui signifie « être là depuis longtemps ».

还有一个表达“faire partie des meubles”,意思是待在某处很长时间了。

 

Exemples :

例句:

 

Ces bâtiments font partie de l’église.

这些建筑是教堂的一部分。

 

Je fais partie d’une association du quartier.

我是社区某个组织的一份子。

 

Le comptable fait partie des meubles de l’entreprise.

这个会计已经在公司待了很长时间了,是公司的老职员。

 

相关热点:
展开剩余