ITALIE-La police utilise Facebook pour coincer la mafia
意大力警方利用Facebook抓捕黑手党。
Certains perdent leur travail ou leur amoureux à cause des informations qu'ils publient sur Facebook. D'autres perdent la liberté. La police italienne a arrêté mardi 16 mars l'un des 100 mafieux les plus recherchés du pays, grâce à Facebook. Pasquale Manfredi, 33 ans, est l'une des têtes de la mafia calabraise. Surnommé "Scarface", ce tueur de l'ombre souffre visiblement d'un goût trop prononcé pour les réseaux sociaux, via lesquels il recevrait peut-être même ses ordres.
由于在Facebook上随意泄露信息,有些人失去了工作,有些人失去了爱情。然而另外一些人来说,他们失去的就是自由了。意大利警方在当地时间3月16日凌晨3时左右逮捕了曼费雷迪:一名遭意大利警方列為百大通緝犯的冷血黑手党。曼费雷迪,33岁,他是卡拉布里亚地区的黑手党头目之一,绰号“疤脸”。这位影子杀手明显沉迷于社交网络,他甚至有可能用Facebook来接受上级的指令。
Après avoir localisé le suspect grâce à sa connexion Internet , la police a lancé une vaste opération pour l'arrêter à trois heures du matin, à Isola di Capo Rizzuto. Cerné par une cinquantaine de policiers, Pasquale Manfredi a essayé de prendre la fuite par le toit de l'immeuble avant d'être appréhendé. L'homme se connectait sous le pseudonyme Georgie, son compte étant assorti d'une photo d'Al Pacino, l'acteur qui a incarné Scarface au cinéma.
借助于Facebook,警方确定了嫌疑犯的位置,并展开了大规模的逮捕行动。当地时间3月16日凌晨3点,曼费雷迪在伊索拉•迪卡普里•祖托镇落网。当被五十多名警员包围后,曼费雷迪试图爬上屋顶逃之夭夭。然而面临警方的重重包围,走投无路的他最终只得束手就擒。曼费雷迪在Facebook上的网名为“乔治”,他甚至还贴了一张阿尔•帕西诺(影片《疤脸煞星》主角)的剧照。
L'assassinat du chef de clan Carmine Arena en 2004, au cours duquel un lance-roquettes avait été utilisé dans la rue, en plein jour, est attribué à Pasquale Manfredi. Il serait aussi le chef de la mafia Ndrangheta dans la Calabre. Ce clan, réputé plus féroce et cruel que ses concurrents , s'est fait connaître du grand public à l'été 2007, lorsque six hommes ont été criblés de balles à Duisbourg (Allemagne).
曼费雷迪在2004年涉嫌用肩托式火箭发射器,于光天化日之下,炸死敌对帮派首脑。他同时也是黑手党组织“恩特兰盖塔”的首脑。该组织素以血腥残忍著称,曾于2007年在德国杜伊斯堡市枪杀6名人,从此为世人所知。
L'utilisation d'Internet par la police fait aussi recette dans d'autres pays : aux États-Unis par exemple, un document récemment divulgué évoque les astuces et stratégies pour coincer un criminel en ligne. Il précise que Facebook "est souvent coopératif lorsqu'il s'agit de requêtes urgentes", alors que Twitter exige "une démarche légale".
其他国家的警方同样也使用互联网。美国最近公开了一份文件。这份文件展示了利用网络逮捕罪犯的技巧和战略。据说,Facebook通常对“紧急要求”比较配合,而Twitter则会要求走“法律程序”。

【双语】意黑手党杀手“网上交友”落法网
2010-03-24 06:00