沪江

法国百姓伤不起:煤气三月内价格二度上涨

小明子 2012-09-19 13:00

Le prix du gaz pour les particuliers augmentera de 2% dès le 1er octobre, alors que GDF Suez avait réclamé une augmentation de 7%, d'après le ministère de l'Ecologie et de l'Energie.
据法国生态与能源部称,10月1日起个人用户的煤气价格将上涨2%,然而法国煤气苏伊士集团曾要求的涨幅却是7%。

«Cette décision vise à protéger le pouvoir d'achat des Français», ont indiqué dans un communiqué commun le ministre de l'Economie, Pierre Moscovici, et sa collègue Delphine Batho (Ecologie et Energie).
经济部长Pierre Moscovici及其同事Delphine Batho(生态能源部)在一份联合声明中提到《这个决定是为了保护法国人的购买力。》

Cette décision n'est pas une surprise. Mme Batho avait affirmé la semaine dernière que les tarifs du gaz n'augmenteraient pas de 7%, comme le réclamait l'opérateur historique, et précisé que le montant de l'augmentation qui serait accordée au groupe serait annoncée ce lundi ou le lendemain.
这个决定并不令人感到惊讶。Batho女士上周曾确认煤气价格将不会按运营商要求的7%的涨幅进行涨价,并指出集团接受的增长价格将在本周一或周二发布。

Les prix du gaz vont ainsi augmenter de 2% pour la deuxième fois en trois mois, après une hausse de même ampleur entrée en vigueur le 20 juillet.
煤气价格将自7月20日增长2%后,在3个月内第二次增长同样的幅度。

Même si cette hausse est inférieure au montant exigé par GDF Suez, elle dépasse nettement la règle qu'avait fixée le Premier ministre, Jean-Marc Ayrault, début juillet, lorsqu'il avait dit vouloir limiter la hausse du gaz et de l'électricité au niveau de l'inflation, laquelle tourne autour de 2% sur un an.
本次煤气涨价尽管低于法国煤气苏伊士集团要求的幅度,但是仍然超过总理Jean-Marc Ayrault在7月初指出2%的涨幅,即控制煤气和电费的涨价幅度与年通货膨胀率2%持平。

GDF Suez avait réclamé ce mois-ci aux pouvoirs publics une hausse de 7% de ses tarifs au 1er octobre, pour compenser ses coûts d'approvisionnement, relançant son conflit avec le gouvernement, qui avait déjà limité leur progression à 2% cet été, soit moins que ce que le groupe demandait.
法国煤气苏伊士集团本月曾向当局要求10月1日起涨价7%,以此来抵消其供应成本,但由此引来了集团与政府的矛盾。政府今年夏天曾限制涨价幅度为2%,低于集团要求的幅度。

La Commission de régulation de l'énergie avait estimé cet été que la hausse de 2% intervenue en juillet ne permettait pas de couvrir intégralement les coûts de GDF Suez. La formule censée s'appliquer lors des révisions des tarifs du gaz aurait du conduire àune hausse de 7,3%, d'après les calculs du régulateur, qui risque d'aboutir aux mêmes conclusions pour la hausse d'octobre.
能源价格调节委员会今年夏天曾估计7月增长的2个百分点不能完全涵盖法国煤气苏伊士集团的成本。根据能源价格调节委员会的计算公式,煤气价格应增长7.3%,10月份增长的幅度的计算结果有可能与该幅度一样。

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。