Pourquoi le papier A4 mesure-t-il 21 x 29,7 cm ?
为什么A4纸尺寸是21x29.7cm?
Vous vous êtes déjà posé la question en rêvassant devant l’imprimante. Pourquoi le papier machine a-t-il ces dimensions biscornues, 21 centimètres sur 29,7 ? Pourquoi pas un truc simple, genre 20 x 30 ?
站在打印机面前时胡思乱想时你肯定提出过这个问题。为什么造纸机有这种奇怪的尺寸,21cm宽,29.7cm长?为什么不是一个简单的数字,例如20x30呢?
Pourquoi le format A3 est-il plus grand que le A4 ? C’est aberrant : l’Audi A8 est plus grosse que l’A4, le Boeing 747 surpasse le 707, et même dans les soutiens-gorge, le 95B est plus volumineux que le 85B ! Pourquoi cette embrouille ?
为什么A3规格比A4规格大呢?这很奇怪:奥迪A8比奥迪A4更大,波音747大于波音707,在胸围方面也是,95B尺寸比85B大! 为什么弄得这么复杂呢?
Prenons les problèmes un par un. D’abord, les dimensions. 21 cm sur 29,7, on pourrait penser que c'est la conversion d’une mesure anglo-saxonne, comme, par exemple, la taille des écrans d’ordinateur qui est en pouces. Pas du tout. Nous sommes bien dans le système métrique. Je dirais même, métrique de chez métrique.
让我们提出一个又一个的问题。首先是尺寸问题。21cm宽,29.7cm长,我们可以想到这是英国人的计量单位,例如,电脑屏幕的尺寸单位是英寸。这一点也不好。我们生活在公制度量衡的世界。我想说,在公制度量衡世界就应该用公制。
Le principe du format de papier de la gamme A, c’est le pliage
A型纸张规格标准是折叠
En partant de la plus grande feuille, on obtient les autres en pliant en deux le côté le plus grand. C’est ainsi que le rapport entre la hauteur et la largeur est toujours le même : Hauteur = √2 x Largeur.
从最大的纸张开始,我们对折最大的纸张可以得到其他大小的纸张。纸张的高度和宽度也是同样情况:高度=√2 x 宽度
Le point de départ de la gamme est une feuille d’un mètre carré. Tout simplement. C'est un classique des mathématiques de classe de 3e : trouver L et H tels que √2 x L x H = 1. Une seule solution : H = 0,8409 cm, L =1,1892.
这一类纸张的起始点是一张一平方米的纸。简单地说,这是一个典型的3年级数学问题:算出宽度和高度,例如2 x 宽度 x 高度= 1,那么唯一答案是:高度= 0,8409 cm, 宽度 =1,1892。
Convertissons en centimètres : 84,1 x 118,9. Si on la plie en deux, on obtiendra deux feuilles de 59,4 cm x 84,1 cm (seul le plus grand des côtés est divisé par 2). Et ainsi de suite.
换算成厘米: 84,1 x 118,9。 如果我们对折一张纸,我们就能得到两张59,4 cm x 84,1 cm的纸(就是最大边除以2),等等。
La légende prétend que Léonard de Vinci trouvait déjà ce format bien pratique
传说是列奥纳多·达·芬奇发现这种规格很实用。
Il y a du vrai et du faux. Le système métrique n’était pas en vigueur au XVe siècle ; c’est la Révolution Française qui l’a imposé en 1795. Mais rien n’empêche que notre génie ait découvert l’astuce de ce pliage. [Précisons au passage que ce rapport n’a rien à voir avec le nombre d’or, qui vaut (1 + √5)/2.]
这个说法有对也有错。公制度量衡在20世纪时没有通行,直到1795年,法国文艺复兴才将其引入。但是没有什么能阻挡我们的天才发现这种折叠的窍门。(请注意这和黄金分割率(1 + √5)/2.没有任何关系。)
Reste la question des indices. Pourquoi plus le chiffre avance - A2, A3, A4 - plus la taille de la feuille diminue ? Car l’indice placé après le A n’indique pas une taille, mais le nombre de pliages à partir du format de départ, appelé par convention A0.
继续讨论指数问题。为什么数字越往后- A2, A3, A4 - 纸张的尺寸越小呢?因为位于A后面的指数不是指尺寸,而是指从最开始的规格A0起折叠的次数。
Le A4 a un pliage de plus que le A3. C’est donc un format plus petit. Il est le résultat obtenu après quatre pliages de notre feuille de 1 m2. Un bon point de départ pour entamer la conversation à la photocopieuse.
A4比A3多折了一次。这也是为什么A4尺寸更小。这指1张1平方米的纸折叠了4次之后得到的结果。这是一个在复印机旁边开始对话的好话题。
声明:本文法语部分内容来源于Le pourquoi, 中文部分由沪江法语arthurting原创翻译,转载请注明。