沪江

老佛爷Karl Lagerfeld去世 Chanel痛失掌舵者

一苇杭之&芷一 2019-02-20 15:00

本文转载自“沪江法语(hujiangfr)”微信公众号,更多有趣文章请关注→

Karl Lagerfeld,对于这个名字,或许有些人会感到陌生,但说起“老佛爷”,应该是如雷贯耳,人尽皆知。

2019年2月19日,这位满腹才华、出场自带光环的设计天才在巴黎去世,享年85岁,他的人生是一段无法复制的传奇。

Karl不仅仅是Chanel的艺术总监,同时也是时尚界的流行icon,其中最有名的就是他的标志性造型:

cheveux blancs poudrés, lunettes sombres vissées sur le nez, cols montants empesés, redingotes ajustées...

粉白色头发,挂在鼻子上的深色眼镜,高领衣,修身装……

四口袋夹克,两件套,男式斜纹软呢,小黑裙,双色鞋……Karl通过这些经典的单品传承Coco Chanel的精髓,续写着香奈儿的传奇。

但除了时装设计,我们还可以在“老佛爷”身上找到许多标签:

enfant précoce, grand couturier, créateur, photographe, designer, dessinateur hors pair...

早熟的孩子,伟大的裁缝、创造者、摄影师、设计师,杰出的画家......

他的成就绝不只是一件衣服那么简单。

 La vie et les secrets du Karl Lagerfeld

“老佛爷”一生大事记

回看Lagerfeld的人生过往,每一集都异彩纷呈。

Episode 1: Une enfance allemande

德国的童年时光

Fils d'un entrepreneur allemand et d'une mère vendeuse de lingerie, Lagerfeld a abandonné la banlieue de Hambourg pour Paris au milieu de l'adolescence. Il ne quittera plus la capitale française.

父亲是德国企业家,母亲销售内衣,Lagerfeld在青春期中段离开汉堡郊区前往巴黎。他此后定居在了法国首都。

尽管Lagerfeld给自己树立的形象是一个模糊了地域性的全球偶像,但不可否认的是,在故乡的生活,在他心中留有深深的印记。2017年,Lagerfeld回到汉堡举办了一场Chanel大秀,意义非凡。

Episode 2: La sensation Warhol

沃霍尔的艺术启发

Octobre 1970. Le styliste rencontre le maître du pop art, venu faire des repérages.

1970年10月,Karl会见了前来考察的流行艺术大师-安迪·沃霍尔。

沃霍尔作为流行艺术的领军人物,能与老佛爷会面也体现了Lagerfeld对流行艺术的接受和了解,这也是他无数天才设计作品的灵感来源。

Episode 3: Le vice et la vertu

恶与善

En 1972, le couturier a un coup de foudre pour le dandy Jacques de Bascher. Il devient l’ennemi numéro 1 du « clan Saint Laurent ».

1972年,Karl对花花公子Jacques de Bascher一见倾心。他还成为了“圣罗兰集团”的头号敌人。

在国际羊毛局的比赛中,Yves Saint Laurent和Karl Lagerfeld的作品双双获奖。设计天赋让他们成为朋友,也让他们成为彼此最大的竞争对手。而有名的花花公子Jacques de Bascher的出现,更让他们卷入一场情感纠葛。

Episode 4: Au nom de Chanel

以香奈儿之名

Au début des années 1980, les propriétaires de Chanel sollicitent le couturier pour dépoussiérer la marque. Le résultat va dépasser leurs espérances.

20世纪80年代初,香奈儿的所有者要求旗下设计师让品牌焕然一新。在Lagerfeld 的努力下,结果将超出他们的预期。

经过在Jean Patou、Chloe、Fendi多年的历练,Lagerfeld于1983年成为Chanel的品牌设计师。在外界普遍唱衰的情况下,Lagerfeld力挽狂澜,不仅使品牌复活,还使之成为最赚钱的品牌之一。

Episode 5: L’instinct de survie

生存的本能

L’apparition du sida a sonné la fin d’une époque. Adieu les années d’insouciance, bonjour les années fric. Contrairement à d’autres, Lagerfeld s’adapte.

艾滋病的出现给一个时代画上句号。告别无忧无虑的那些年,金钱主宰的时代来临。与其他人不同,Lagerfeld选择顺应时代变幻。

80年代起,艾滋病在同性恋群体中蔓延开来,Jacques de Bascher成为早期的感染者之一,并死于1989年,年仅39岁。在生命行将终结之际,病痛令他难以忍受,几乎与外界断绝了一切联系。而Lagerfeld 始终守在伴侣身边,恋人早逝是Lagerfeld心中永远的痛,也让他明白那个声色犬马的时代就此终结。

Episode 6: Le dernier empereur

末代帝王

Le changement de siècle ne lui aura pas été fatal. Toujours aux avant-postes de la modernité, le « Kaiser », 85 ans, semble plus puissant que jamais.

跨世纪的变化对Karl来说不足以致命。他始终走在现代艺术的最前沿,这位85岁的“凯撒大帝”似乎比以往任何时候都更加强大。

自1984年推出个人同名品牌,Lagerfeld这位时尚巨星一直始终活跃在大众视野。岁月荏苒,他的设计个性如标杆般屹立,将古典风范和街头趣味结合起来,成就了诸多先锋之作,经久不衰。

Les citations de Karl Lagerfeld

“老佛爷”经典语录

-L’élégance est une attitude. 

优雅是一种态度

-Si je sais combien j'ai sur mon compte bancaire ? Mais c'est une question de pauvre, ça !

我不知道我的银行账户里有多少钱,那是穷人该操心的事!

-Les pantalons de jogging sont un signe de défaite. Vous avez perdu le contrôle de votre vie, donc vous sortez en jogging..

宽松的运动裤就代表失败的人生,如果你承认自己失败了,那就穿吧。

-Je pense que les tatouages sont horribles, c'est comme porter une robe Pucci à vie.

我讨厌纹身,看上去就像穿着印满了密密麻麻印花的裙子一样。

-Mes lunettes, c’est ma burqa à moi. Je suis un peu myope, et les myopes, quand ils retirent leurs lunettes, ils ont un air de petit chiot mignon qui veut se faire adopter.

眼镜就像是我的罩袍,我有点近视,然而当近视患者摘下眼镜时,他们就看起来像期待被收养的小狗一样。

-La vie n’est pas un concours de beauté. L’intelligence perdure, la jeunesse et la beauté sont saisonniers.

生活不是一场选美比赛,年轻貌美都是短暂,只有智慧永恒。

-Je ne veux pas être le père d’une génération, le grand-père d’une génération…Je n’appartiens à aucune génération. Je suis de toute génération.

我不想成为一个时代的开创者或是先辈一类的人物,我不属于任何一个时代,我无处不在。

-Je publierai mes mémoires après ma mort, avant je ne peux pas, j’ai trop de comptes à régler. Il faudra qu’elles restent en anglais, j’écris mieux en anglais et n’accepterai pas de traduction. Si vous ne pouvez ma lire en anglais, c’est que ces mémoires ne sont pas faites pour vous.

在我死后,我会将我的回忆录发表出来,在我还能思考的每时每刻里,我实在是有太多想说的了。回忆录会是英文版本,我英文写得最好,并且我不接受翻译。如果看不懂我的回忆录,那说明你还不够格。

这个搅动世界时尚风云的人走了,江湖却仍将留下无尽的传说。

再见了,Karl Lagerfeld先生。

Ref:

;

展开剩余