沪江

西班牙88岁爷爷作为模特出道爆红网络!气质碾压一众小鲜肉……

Super Julia 2021-07-21 14:44

一听到“西班牙之王”这个称呼,大家脑海里肯定会浮现出很多王室贵族或是身份高贵的人吧?最近,一位号称“西班牙之王”的模特就在社交网络上走红了,连Hermés、Yves Saint Laurent或Rolex等奢侈品牌都争相请他当模特。然而这个人既不是贵族也并非帅气小鲜肉,而是一位普普通通的、来自拉科鲁尼亚的88岁老爷爷。

(图源:Instagram@thespanishking_)

«The spanish king». Tras este nombre de guerra se oculta Andrés García-Carro, un modelo coruñés que a los 88 años reina en las redes. Y lo hace a lo grande: con ropa de marcas de lujo y vídeos con C. Tangana y Arón Piper. ¿Te animas a conocerlo?
“西班牙之王”,在这个称呼的背后隐藏着Andrés García-Carro这个名字,他是一位来自拉科鲁尼亚的模特,88岁时在各大社交软件上红极一时。而且他还越来越火:不仅能够与服装界的奢侈品牌合作,还能和C. Tangana还有Arón Piper一起录视频。你想认识一下他吗?

 


(图源:Instagram@thespanishking_)
红色的衬衣,紫色的裤子再加上一件姜黄色的外套,就算年轻人也不是谁都驾驭的了这个风格。然而配上一副墨镜,88岁的Andrés García爷爷立马跻身“潮人”行列。一开始只是po了几张照片,结果不久之后就火遍社交网络,爷爷也拥有了退休之后的第一份时尚圈的工作——当模特。

(图源:Instagram@thespanishking_)

Siempre aparece vestido y peinado muy moderno y juvenil. «Siempre me ha gustado mucho la moda. La ropa que tú llevas dice mucho de ti, y siempre he procurado sentirme elegante y bello. Como tú te sientas es como te va a ver el mundo. No me ayuda nadie, yo soy mi propio estilista. Y gracias por lo de moderno y juvenil».
他的穿着和发型总是非常的现代而且非常年轻。“我一直非常喜欢时尚,你的衣品很大程度上展现了你自己是个什么样的人,所以我一直试图让自己感觉美丽又优雅。而你如何看自己,这个世界就会如何看待你。没有人帮助我,我是我自己的造型师。而且我要感谢一下这种现代和年轻的穿衣风格让我看起来更好。”

La vida de modelo le gusta, aunque reconoce que a veces puede ser cansada. «La verdad es que lo llevo bastante bien. Ahora bien, reconozco que es agotador, ya que hay que ver las cosas desde dentro. Depende del shooting o el rodaje, en algunos me cambio solo una vez y me siento a posar nada más, pero en otros es más cansado. En general me tratan como un rey».
他喜欢作为模特的生活,尽管也承认有时会很累。“事实上我乐在其中。当然了,我承认这个工作很累人,因为其中夹杂着很多琐碎的事情。这也要摄影或者录制的具体情况,有时我只换一次装然后就坐下来摆造型,仅此而已;但有时就会很累。总的来说,他们待我很好,想国王一样。”
 

(图源:Instagram@thespanishking_)
Lo último ha sido la participación en un vídeo con el polémico C. Tangana que aún no ha visto la luz. Una música que a Andrés García-Carro, el abuelo más glamuroso de A Coruña, no solo no le molesta, sino que le gusta. «Me gusta, aunque hay frases que no entiendo muy bien, supongo que forma parte del vocabulario de vuestra generación», comenta. Fueron sus nietos, «que también se dedican a esto del showbusiness», los que lo pusieron en contacto con el cantante. «Hemos congeniado bien, es un gran tipo, me pareció curioso que fuese filósofo. La experiencia fue sensacional, espero volver a trabajar con ellos».
有关他的最新消息就是他与颇有争议的歌手C. Tangana合作完成了一个MV,不过该视频还尚未曝光。对拉科鲁尼亚这位最有魅力的爷爷Andrés García-Carro来说,他对这首歌不但不厌烦,反而很喜欢。他表示:“我还挺喜欢的,虽然有些词我不太明白,但我想它是属于你们这代人的词汇”。是他“同样从事演艺事业”的孙子们让他与这名歌手取得了联系,“我们志趣相投,他是个很棒的小伙子,让我感到新奇的是他竟然是一名哲学家(C. Tangana曾在康普顿斯大学的哲学系学习),这次的经历好极了,我希望能再次和他们合作。” 

(图源:Instagram@thespanishking_)

而这位88岁的老爷爷是如何走上时尚这条道路的呢?

Fue su nieta Celine, que trabaja en L´Officiel, una revista de moda de París, la que lo metió en este lío. Empezaron por unas fotos en el portal de su casa y poco a poco la bola de nieve se fue haciendo más grande. Su escaparate profesional está en Instagram, donde se da a conocer con el nombre de @thespanishking_. Allí cuelga sus fotos y expone su forma de vida sin miedo a las críticas. «A mí me dan igual las críticas, de momento no han llegado muchas, sino halagos. Pero si llegan, no me molestarán, yo me lo paso bien que es lo importante. Ahora que empiezo a ser un personaje más conocido estoy mas expuesto, pero a mi edad, la verdad, es que me importa más bien poco lo que digan los jóvenes. No sé ni quién ve mis fotos, solo sé posar».
是他在巴黎时尚杂志《L´Officiel》工作的孙女Celine带他入了这行。他们先是在自家门口照照片,慢慢的雪球越滚越大,Instagram上出现了他职业化的亮相,在那里他以@thespanishking_的名字而出名,而且也在上面分享他的照片和公开他的生活方式,而且完全不担心人们的评价。“我并不在乎批评,到目前为止我收到最多的不是批评而是夸奖,但是如果受到批评,这也不会打扰到我,我过的开心才是最重要的事情。随着露脸更加频繁,我开始成为了一个小有名气的人,但是说实话,对于我这个年龄的人,真的不太在意年轻人说什么。我不知道谁会看到我的照片,我只知道要怎么摆姿势照相。”

(图源:Instagram@thespanishking_)
确实,从爷爷的造型中就可以看出来,如果不是有品牌合作,他的衣服都并不昂贵,甚至有点普通,在很多人身上都能找到同款。然而神奇的是,爷爷身上就是有一种与生俱来的气质,让他能够将服装和配饰统一起来,衬托出自己的风度。比如一件简单的黑色短袖,配上一副墨镜和一个十字架金属项链,再拿上一只烟斗,简直就是休闲版教父本人。

(图源:Instagram@thespanishking_)

还有这一身复古印花的绿色衬衫配上同色系的裤子,再加上打电话的造型和明黄色背景,氛围感瞬间拉满,说是电影截图都不为过。

(图源:Instagram@thespanishking_)

爷爷的装束大多简单随意,但时尚感满满。这一张在船上和咖啡的照片谁看了不说一声“大佬”?一个人的穿衣打扮可以被模仿,但气质却是与生俱来的。


(图源:Instagram@thespanishking_)

就像这条评论里说的那样:“一个人的风格气质是花钱买不来的。有就是有,没有就是没有。而你非常有自己的风格。恭喜。”

(图源:Instagram@thespanishking_)

有人会问:爷爷这么有范儿,是不是以前就做过模特呢?其实还真不是:

Su amor por la ropa y su buena percha («deporte nunca hice mucho, la verdad, intento comer sano y sin ser demasiado goloso»), podría hacer creer que nació para el modelaje, pero su vida ha discurrido por caminos muy diferentes.
他对衣服的热爱和他良好的体形(“我从来没有做过多少运动,说实话,我尽量吃得健康并且不嘴馋”,爷爷表示),你会认为他就是为模特而生的,但实际上,他的生活曾走上过非常不同的道路。

(图源:Instagram@thespanishking_)

A los 17 años viajó a Argentina para trabajar como gaucho. Después, en Buenos Aires, estuvo en la Editorial Franco-Ibero-Americana, empleo que compaginó con la puesta en marcha de un restaurante en la playa de Punta del Este, en Uruguay. Durante esta etapa en América tuvo cuatro hijos junto a su mujer Mata(María Luisa).
在他17岁的时候曾作为农业和畜牧业的工作人员(因为高乔人擅长此道,这一职业也被称为gaucho)去过阿根廷工作,后来在布宜诺斯艾利斯的法国-伊比利亚-美洲出版社工作,并在乌拉圭的埃斯特角城(Punta del Este)海滩上开办了一家餐厅。在美洲的期间,他与妻子Mata(María Luisa)育有四个孩子。


爷爷和奶奶年轻的时候
(图源:Instagram@thespanishking_)

A mediados de los años 80 regresó a Madrid, donde se instaló hasta que este año la inesperada pandemia lo trajo de vuelta a la ciudad que le vio nacer. «He trabajado de todo, en el campo en Argentina, en el sector inmobiliario y hasta empecé un restaurante en Punta del Este. Nací en A Coruña, pero siempre he estado por ahí. Madrid, Buenos Aires, y ahora ya aquí».
在80年代中期,他回到了马德里并在那里定居,直到今年意外的疫情将他带回了他出生的城市。“我从事过各种各样的工作,在阿根廷的草场,在房地产领域,甚至在埃斯特角城开了一家餐厅。我出生在拉科鲁尼亚,但我一直都在马德里或是布宜诺斯艾利斯,现在终于回来了。”
 

爷爷年轻时也非常有风度
(图源:Instagram@thespanishking_)

En esta nueva aventura cuenta con el apoyo de su familia. «Lo llevan muy bien, me ven contento y entusiasmado, que es suficiente. Con 88 años qué más se puede pedir... Además estoy conociendo a gente muy influyente en la cultura de España. Según mi nieto, muchos de los artistas con los que colaboro son el equivalente a Camilo Sesto en su época. A mi mujer sí que le parece más locura, pero ¿qué sería de este mundo si no fuera un poco divertido o loco?».
在这次新的冒险中,他得到了家人的支持。“他们很满足,看着我很开心并且洋溢着热情,这就足够了。已经88岁了还能有什么奢求呢?我还在西班牙文艺圈中结实了非常有影响力的人。用我孙子的话说,与我合作的很多艺术家都相当于他们这个年代的Camilo Sesto(西班牙6、70年代著名歌手和作曲家)。对我妻子来说这似乎很疯狂,但是如果这个世界不是如此的有趣和疯狂,那会成什么样子啊?”
 

走上模特道路的他开始与各路品牌还有明星合作。比如LV:


(图源:Instagram@thespanishking_)

还有曾为美国第一夫 人设计服装的Carolina Herrera品牌。和一群年轻人在一起的爷爷不仅毫无违和感,反而显得比他们还要酷。


(图源:Instagram@thespanishking_)

和twojeys的合作可以说是最硬核的一次了。首饰恰到好处地衬托出了他的气质。


(图源:Instagram@thespanishking_)

和身为歌手演员的Carmen Jedet合作。两个人的合照真简直太有范儿了,分分钟直接走红毯。

(图源:Instagram@thespanishking_)

年轻时就对时尚和美的追求,再加上丰富的人生阅历,赋予了爷爷独一无二的气质。虽然他没有过任何做模特的基础,但88岁却凭借自己的风格走红网络,这也许恰恰证明了时尚不在于衣服有多贵,而在于穿衣的人本身的气场。

 

ref:


未经允许,请勿转载。

展开剩余