沪江

西班牙的“专属愚人节”是哪一天?相关词汇大盘点了解一下!

阿龙龙 整理 2019-04-01 09:00

4月1日愚人节,你整人了吗?还是被整蛊了呢?

知道吗?西班牙的愚人节可是另有日子哦!来了解一下吧!

每年的12月28日是西班牙人的“愚人节”,但它真正的名字为“纯真圣人节”Día de los santos inocentes。据传,在耶稣诞生前,就有传言说会诞生一位新的犹太人的王。当时的希律王听说了这个消息非常害怕,他怕耶稣会成为地上的王者,从而取代他的地位,因此他下令把城中这几天出生的孩子全部杀掉。后来,教会为了纪念这些被杀害的无辜孩子,就把12月28日命名为纯真圣人节,也就是说inocente在当时的本意是“无辜的”。随着时间的演变,人们开始在这个节日开些“纯真”的玩笑,慢慢的这个节日就变成了西班牙人的“愚人节”,这一天所有光怪陆离的新闻都很有可能是假的。这已经成为了西班牙媒体在这一节日时的一个传统。现在我们先一起来学习一些相关的词汇吧!

inocente – innocent  adj. 无辜的,无罪的;天真 无邪的,单纯的;

inocentada – practical joke  f. 玩笑; 上当受骗

ingenuo – ingenuous  adj. 天真的, 单纯的, 质朴的

primo – sucker  adj. 天真的, 幼稚的, 傻的;  m. 表兄弟; 兄弟  

broma – joke  f. 玩笑 

bromear – to jocke  intr. 开玩笑

engaño – trick  m. 把戏; 欺骗性的言行

engañar – to trick  tr. 欺骗

humor – humour  m. 幽默,诙谐,滑稽,幽默感

humorada – jocke  f. 戏言; 玩笑.

chanza – jocke  f. 玩笑

gracia – jocke  f. 诙谐,幽默,风趣

pillería – dirty trick  f. 鬼把戏

camelo – jocke  m. 戏言; 假消息

enredo – tangle  m. 调皮, 淘气

risa – laugh  f. 大笑

sorpresa – surprise  f. 惊喜

picar – fall for it  intr. 中招、被骗

caer – fall for it  intr. 中计, 中招

monigote – rag doll  m. 小纸人(西班牙经典愚人节把戏: 在别人背后贴小纸人)

声明:本内容为沪江西语整理,未经允许,请勿转载!

展开剩余