如果你关注了去年的诺贝尔文学奖,那你一定很熟悉一个名字:石黑一雄(Kazuo Ishiguro)
同时,你应该也知道他去年的获奖作品:
国外的英文版长这样:
英文版现在的豆瓣评分是8.0:
需要指出的一点是,虽然作者的名字是日语名字,但他本人完全可以说是一个英国人,因为他5岁就定居英国了。
而这本《被掩埋的巨人》也是一本英语小说,就连它的主题也很英国:亚瑟王传说。
准确地讲,它是亚瑟王传说的续集。
但是,可别以为这就是一部新时代的冒险故事而已;亚瑟王的故事在这里只是个幌子、只是一张面具,石黑真正想表达的是藏在这层面具下的隐喻(metaphor)
而这也几乎是他所有名作的共同特点:充满隐喻、似有若无、引人着迷。
这次诺奖委员会给他这部作品的评语是:具有强大的情感力量,揭示了我们与世界虚幻的联接感下的深渊,作品中反复出现的主题是记忆、时间和自我欺骗。
这听起来很玄乎,但这就是石黑一雄的特点。
他很擅长用层叠的故事包裹深刻的用意,在吸引你了解剧情的同时,又一步步让你发现他的言外之意。
这本《被掩埋的巨人》看似是一部奇幻冒险故事,实则是一个充满深意的批判性著作。
虽然书名叫“被掩埋的巨人”,但小说中其实并没有巨人,它只是个隐喻,暗指黑暗血腥的忘事、不可见光的阴谋,以及真实记忆的可怕。
最后,拿一条书中的引文来做结尾吧,看看石黑一雄这谜一般的语言:
OK,来讲讲今天的词 metaphor
它的意思是“比喻”、“隐喻”,形容词形式是 metaphorical 或 metaphoric,表示“隐喻性的”。
那么,我们来造个句子吧~
- 1