沪江

暮光男主曾因为不会笑,差点儿被电影除名

2017-08-02 11:31
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

Robert Pattinson will likely always be remembered as the guy who won a thousand teenage girl’s hearts after playing Edward Cullen in Twilight.
罗伯特·帕丁森(Robert Pattinson)在《暮光之城:暮色》中饰演爱德华·卡伦,赢得了万千少女的青睐,也因此被观众牢记。

However, the actor — who has taken steps towards the more serious world of acting with Good Time, Lost City of Z, and Life— almost lost the famous role.
但是,最近向题材较为严肃的电影涉猎,像是《美好时光》(Good Time)、《迷失Z城》(Lost City of Z)和《生活》(Life)的帕丁森表示,自己险些错过了爱德华一角。

Speaking to radio host Howard Stern, Pattison said he originally envisioned himself taking the vampire and Bella Swan’s relationship down a completely different route.
帕丁森告诉之声主播霍华德·斯蒂恩(Howard Stern),他原本为吸血鬼爱德华和伊莎贝拉·斯旺(Bella Swan)预想了完全不同的结局。

“If you’re going into a relationship with someone, the way to make it really intense is if you can barely talk to each other, you can barely touch each other, it’s incredibly serious all the time,” he said.
“谈恋爱的时候,双方缺少交流和肢体接触很容易给恋爱关系施压。这点向来毋庸置疑。”

“That’s what teenage relationships are. But everyone kind of wanted it to be, like, ‘No, they should just be, like, happy and having fun. That’s what people want.' That's the teen romance thing. Now the whole series is known as this brooding thing.”
“这也是青少年之间的相处模式。但是其实每个人都或多或少希望青少年的相处是愉悦的。这才是少年情怀。暮光之城系列却是以其低沉压抑的少年关系闻名。”

However, his agents managed to persuade him around, even taking a copy of the book and highlighting the moments the character smiles: “I thought I was pretty safe. They flew up and were like, ‘You have to do the opposite of what you’re doing now or you’re going to get fired today.”
但是帕丁森的经纪人成功说服了他,给了他标记着爱德华微笑的《暮光之城》。帕丁森说:“我那时以为我的演艺事业是没问题的。但是我的经纪人都一脸‘要是你再不笑得好一些,今天就滚蛋吧’的表情。”

Stern joked how Pattinson had to become the 'smiling vampire', the actor adding: “I was probably going a little too miserable, so there was some kind of compromise made.”
斯蒂恩开玩笑说帕丁森是被迫成为“微笑吸血鬼”的,帕丁森说:“我可能有一点点悲哀,做出了妥协。”

Pattinson also revealed that he took half a Valium before his first audition for the series to calm his nerves, taking a full Valium for the second: “I could barely keep my eyes open when I talked to the producers,” he said.
帕丁森还透漏首次试镜前自己吃了半片安定避免紧张情绪,第二次试镜吃了一整片。“跟制片人说话的时候我眼睛都要睁不开了。”

(翻译:阿忙)

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

展开剩余