沪江

【跟奥斯卡学口语】《降临》:拥抱预见的未来

咕噜丁 2018-12-14 14:18
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

The  day  they  departed. You alright? Despite  knowing  the  journey  and  where  it  leads. I  embrace  it. And  I  welcome  every  moment  of  it. H-a-n-a-h. Now  backwards. You  ready, baby?  It’s  okay, you  go. It’s  okay, I’ll  roll  over  you. If  you  see  whole  life  from  start  to  finish. Would  you  change  things? Maybe  I  say  what  I  feel  more  often.
它们离去的那一天,你还好吗?即使已经知道这段旅行和它的归宿。我也拥抱它,迎接它的每一分每一秒。准备好了吗宝贝。你还好吗?我要举高你了。如果你看到了你的一生,由始至终。你会做出改变吗?我会直抒胸臆。

【背景解读】

影片讲述了外星人飞船来到地球,艾米•亚当斯饰演的语言学家露易丝受雇于政府,来与外星人沟通了解它们此行的目的。然而当用外星语言“七肢桶”与这些来客交流时,她眼前突然浮现了她从出生到死亡、已知或未知的完整一生。

选词片段是当露易丝预见了自己的一生,自己女儿的出生以及自己的不幸,在爱与失去的部分,她做出了坦然的选择,接受这一切。

【语言点讲解】

Roll  over

含义:举高,高举

除了高举这个意思,还可以表示翻身,翻转。例句:Chock the barrel up or else it will roll over.

From  start  to  finish

含义:由始至终

从字面意思理解是从开始到结束,这个意思可以用一个成语代替,由始至终。

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

展开剩余