这一集里菲尔邀请前女友丹妮丝来家里做客,克莱尔查出菲尔曾一脚踩两船,而艾利克斯则骗卢克他是丹妮丝所生。一起来看看英语君总结的本期知识点。
▲艾丽克斯今天被卢克怼了两次。
shake可以表示“摆脱,去掉“,shake sth off是摆脱(疾病)。
就比如Taylor Swift有首歌就是《Shake It off》,唱出了自己无所畏惧毫不在意的随性态度。
fine with是个超有用的短语,可以译为无所谓、没问题。
▲艾丽克斯没有忘记对卢克的反击,为了报复卢克,谎称爸爸的前女友实际是卢克的亲生母亲。(看看海莉这一脸惊讶和鄙视!)
pact的意思是“契约;条约;协定”,签署条约一般是sign/form/make a pact。
intensifier的本意是(英语语法中的)强调成分,尤指副词或形容词。
要正确翻译护肤品化妆品,这也是门学问啊。
英语君搜集了一些常见护肤品的英文名字——
洗面奶 foaming cleanser
护肤油,润肤露 lotion
护肤霜 cream
紧肤水 toner
面霜/护手霜 face/hand cream
润肤霜 moisturizing cream
面膜 facial mask
磨砂膏 facial scrub
精油 essence
▲菲尔的前女友感慨说看到卢克这么帅气可爱,好想把卢克带走。克莱尔幽默地说,请自便。不过卢克听了这话,更加确定她就是自己的生母。
be my guest就是“别客气,请便”的意思。虽然克莱尔只是随便说说,但是你看后面的卢克一脸恐惧!