沪江

【双语】美国:感恩节机票飙升

2009-11-23 15:27
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D


去年,因经济衰退的缘故,很多美国人选择不在感恩节回家团聚。航空公司节前机票销售惨淡,不得不在最后时刻大幅度降价以填满空闲的座位。这也让许多持观望态度的乘客捡了便宜。而今年,在经济回温的背景下感恩节机票销售再次火爆。几天一个价格,让很多消费者担忧。而航空公司的业内人士也提醒大家,今时不同往日,继续观望只会更不合算,还是尽早把机票买到手的好!

In Shift From ’08, Holiday Airfare Is Soaring Daily

Last year, procrastinators were rewarded when they finally got around to booking flights for holiday travel. Back then, airlines were not prepared for the sharp falloff in travel and offered last-minute deals to fill up empty planes.

This year? Dilly-dallying, even waiting just a few days, could carry a steep price. Fares, though still lower now than at this time last year, are rising each day, a trajectory that began more than a month ago.

In the last week alone, overall fares for Thanksgiving travel rose 6 percent, according to Bing Travel, part of Microsoft’s search engine. Ticket prices for the most popular itinerary, departing Wednesday, Nov. 25, and returning Sunday, Nov. 29, are up 10 percent in the last week.

The professional crystal-ball gazers on fares agree that fliers should not wait to book their tickets.

“Travelers should be shopping now,” said Joel Grus, who tracks airfares at Bing Travel. “If a price seems good to them, they should get it.”

Rick Seaney, chief executive of FareCompare.com, wrote in his online Holiday Travel Guide, “Holiday travel procrastinators do so at their own peril this year, and practical travelers should be shopping now and buying before the end of October.”

相关热点: 节日 看故事学英语
展开剩余