'Wonderful!' Herbert said.
' (1) ' the soldier said. ' (2) '
'Well, did your friend have three wishes?' Herbert asked the old soldier.
'Yes,' Morris answered quietly. ' (3) '
Mr and Mrs White listened to the story and they felt afraid, but Herbert asked, 'And did he die?'
'Yes, he did,' Morris said. 'He had no family, so his things came to me when he died. The monkey's paw was with his things, but he told me about it before he died,' Tom Morris finished quietly.
'What were his first two wishes, then?' Herbert asked. 'What did he ask for?'
'I don't know. He didn't want to tell me,' the soldier answered.
For a minute or two everybody was quiet, but then Herbert said, 'And you, Mr Morris, did you have three wishes?'
'Yes, I did,' Morris answered. 'I was young. I wanted many things—a fast car, money… ' (4) 'My wife and my young son died in an accident in the car. (5) But it was too late. My wife and my child were dead.'
The room was very quiet. The White family looked at the unhappy face of the old soldier.
Then Mr White said, 'Why do you want the paw now? You don't need it. You can give it to someone.'
But these three wishes don't bring happiness, The old Indian wanted to teach us something, it's never good to want to change things. And his third and last wish was to die. Morris stopped for a minute and then he said with difficulty, Without them I didn't want the money, so, in the end, I wished to lose it.
“太妙了！”赫伯特说。 “但这三个愿望并不能带来幸福。”老兵提醒说，“印度老人想告诉我们——想改变现实并不一定是好事。” “那么，你的朋友也有三个愿望吗？”赫伯特问老兵。 “是的，”莫里斯静静地回答，“并且他的第三个也是最后一个愿望就是去死！” 怀特先生和怀特太太听了这个故事感到有些害怕，赫伯特问，“他死了吗？” “是的，他死了，”莫里斯说，“他没有家，所以他死的时候把他的东西全给了我，猴爪是这些东西的附带品，不过他死之前就告诉过我有关猴爪的故事。”汤姆·莫里斯静静地说。 “那么，他的头两个愿望是什么？”赫伯特追问，“他要求什么？” “我不知道，他不想告诉我。”老兵回答说。 一两分钟里大家都沉默着，然而赫伯特又问，“莫里斯先生，你有三个愿望吗？” “是的，我有过，”莫里斯问答说，“我年轻时，我想要很多东西——一辆跑车，还有钱……”莫里斯顿了一会儿，然后很艰难地说，“我的妻子和我年轻的儿子在一次事故中丧生，没有了他们我不再想要钱，以至到最后，我希望一无所有，但为时已晚，我的妻子和孩子并不能死而复生。” 房子里很静，怀特一家看着老兵苦楚的脸。 接着，怀特先生问，“为什么你现在还要这个爪子呢？你不需要它，你可以把它送给别人。”