沪江

考研英语语法培训之状语从句

Sarah 2022-02-09 17:12
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

考研英语备战到了紧张的时候,大家一定要把必须掌握的内容掌握好。英语中共有九种状语从句,分别是:时间、地点、条件、原因、目的、结果、方式、比较和让步状语从句,不同的状语从句有不同的引导词。今天就来看看考研英语状语从句的语法知识吧。

时间状语从句:when, while, as, before, after, since, till/until, once, every time, each time, (the) next time, (the) last time, by the time, the first time, any time, as soon as, the moment, the minute, the second, the instant, immediately, directly, instantly, no sooner…than…, hardly/scarcely…when…

On the other hand, it links these concepts to everyday realities in a manner which is parallel to the links journalists forge on a daily basis as they cover and comment on the news.

另一方面,这一学科把这些概念结合到日常生活中,这与新闻记者每天报道和评论新闻时的做法是相同的。

However, when two monkeys were placed in separate but adjoining chambers, so that each could observe what the other was getting in return for its rock, their behavior became markedly different.

但是,当两只猴子被放在隔开但相邻的两个房间里,使得它们能够互相观察到对方用石头换回来什么东西时,猴子的行为就会变得明显不同。

There are upsetting parallels today, as scientists in one wave after another try to awaken us to the growing threat of global warming.

科学家们一波接着一波,试图告诫我们要认清全球气候变暖正在带来日益严重的威胁,在此情形之下现在又出现了令人不安的类似事情。

Mr. Cantalupo was a McDonald’s veteran brought out of retirement in January 2003 to help remodel the firm after sales began falling because of dirty restaurants, indifferent service and growing concern about junk food.

坎塔卢波在麦当劳工作过多年,在公司因为餐厅环境不卫生,服务质量差,以及人们对于“垃圾食品”的不断质疑导致业绩下滑之后,2003年他从退休状态中被召回,以帮助公司进行改革。

地点状语从句:where, anywhere, everywhere

Companies that chase the elusive “positive attitudes” may end up damaging themselves as well as sticking their noses(管闲事)where they have no business.

那些盲目追求“积极心态”的公司也许到头来会损害自身利益,并且插手与他们无关的事情。

条件状语从句:if, unless, as/so long as, suppose/supposing (that), provided/providing (that), in case, on condition that

And if you need to predict human height in the near future to design a piece of equipment, Gordon says that by and large, “you could use today’s data and feel fairly confident.”

如果你需要预测人类在不久的将来的身高以便设计某种装备,高登还说,基本上 “你可以使用目前的数据,并且大可放心其可靠性。”

If “entitled” is the most common adjective, fairly or not, applied to millennials (those born between 1981 and 1995), the catchwords for Generation Z are practical and cautious.

如果说“有权利有资格的”是千禧一代(1981年至1995年之间出生的)中最常见的形容词,无论这个形容词是否公正合理,则Z世代的流行语是实用且谨慎的。

If it clears the House, this measure would still have to get through the Senate--where someone is bound to point out that it amounts to the bare, bare minimum necessary to keep the Postal Service afloat, not comprehensive reform.

不过即使众议院通过,参议院能否通过也在两可之间,很多参议员认为邮政署只需做最低限度的变革让USPS不翻车就可以了,不必做深层次的变动。

原因状语从句:because, as, since, now that, seeing (that), considering (that), given (that), in that, when (既然)

They also need better public relations skills than their predecessors, as the costs of even a minor slipup can be significant.

他们也需要比他们的前辈更好的公共关系技巧,因为即使是一个小失误,其代价也可能是巨大的。

As the international education market expands, the recent slowdown in the number of international students studying in the main English-speaking countries is likely to continue, especially if there are no effective strategic policies to prevent such slippage.

随着(由于)国际教育市场的扩张,近来在主要英语国家学习的留学生人数有所下降,且可能持续下降,尤其是如果没有更好的方式去阻止这一趋势的话。

David Graddol concludes that monoglot English graduates face a bleak economic future as qualified multilingual youngsters from other countries are proving to have a competitive advantage over their British counterparts in global companies and organizations.

大卫格拉多尔的结论是,仅仅只会英语的毕业生将面临惨淡的经济前景,因为来自不同国家的优质的、掌握多门语言的年轻人正在证明他们比跨国公司及组织里仅讲英语的同行更具优势。

Big chains have been collecting sales tax nationwide because they typically have physical stores in whatever state a purchase is being shipped to.

大型连锁店一直在全国范围内缴纳销售税,因为他们通常在货物运往的任何州都有实体店。

Virginia Woolf’s provocative statement about her intentions in writing Mrs. Dalloway has regularly been ignored by the critics, since it highlights an aspect of her literary interests that is very different from the traditional picture of the “poetic” novelist concerned with examining states of reverie and vision and with following the intricate pathways of individual consciousness.

弗吉尼亚伍尔夫在创作《黛洛维夫人》时有关其创作意图的这番发人深思的陈述,迄今为止一贯被文学评论家们所忽略,因为它突出反映了其诸多文学兴趣中的某一方面,而这一方面则与人们对“诗性”小说家所形成的的传统见解大相径庭。所谓的“诗性”小说家,其所关注的是审视想入非非和白日梦幻的诸般状态,并致力于追寻个体意识的曲径通幽。

目的状语从句:so that, in order that, in case, for fear that, lest

A variety of activities should be organized so that participants can remain active as long as they want.

应该举办各种各样的活动,这样一来参与者可以长时间保持活跃。

They gave justices permanent positions so (that) they would be free to upset those in power and have no need to cultivate political support.

他们给予法官永久的职位目的是他们可以自由地触犯当权者且无需寻求政治上的支持。

结果状语从句:so that, so…that…, such…that…

He had such a pleasant, readable style that one might think that anyone could imitate it.

他的写作风格非常风趣易懂,以至于让人觉得谁都可以模仿。

方式状语从句:as, as though, as if, the way

Similarly, children tend to treat robots as if they are fellow beings, even when they display only simple social signals.

同样,即使只显示简单的社交信号,孩子也倾向于将机器人当作是同伴来对待。

比较状语从句:as…as…, not as/so…as…, than, the more...the more, no more than, not...so much as

Studies of both animals and humans have shown that sex hormones, somehow affect the stress response, causing females under stress to produce more of the trigger chemicals than do males under the same conditions.

对动物和人类的研究表明:性激素会以某种方式影响应对压力的反应,使处于压力下的雌性比处于相同条件下的雄性产生更多的触发性化学物质。

让步状语从句:although, though(可倒装), as (须倒装), much as, while, even if, even though, whether, 疑问词-ever, no matter +疑问词

While formal learning is transmitted by teachers selected to perform this role, informal learning is acquired as a natural part of a child’s development.

尽管正式的学习过程是由挑选出来担当此角色的教师来进行的,非正式的学习过程却是作为孩子成长自然的一部分而完成的。

While it is true that this competition may induce efforts to expand territory at the expense of others, and thus lead to conflict, it cannot be said that war-like conflict among other nations is inevitable, although competition is.

虽然这种竞争会引发以他人利益为代价的领土扩张行动,因此也会引发冲突,但却不能认为类似于战争的国家间的冲突不可避免,尽管竞争是不可避免的。

While it is true that to date the Internet seems to be favoring the most developed sectors of the international community over the less developed, this need not always be the case.

尽管迄今为止互联网似乎更加青睐国际社会中的发达领域,而非不太发达的领域,情形并不总是如此。

Although fiction assuredly springs from political circumstances, its authors react to those circumstances in ways other than ideological, and talking about novels and stories primarily as instruments of ideology circumvents much of the fictional enterprise.

虽然小说无疑起源于政治环境,但其作者则是以非意识形态的方式对这些政治环境作出反应的,而将小说和故事主要当作意识形态的工具来探讨,会在相当程度上阻碍小说事业的发展。

There is a virtual limit on how long we can hope to remain alive, however lucky and robust we are.

不管我们多么幸运,多么健壮,我们所希望的长寿年龄实际上是有限度的。

These new forms were at first written by scholars and performed by amateurs, but in England, as everywhere else in western Europe, the growth of a class of professional actors was threatening to make the drama popular, whether it should be new or old, classical or medieval, literary or farcical.

这些新的形式最初主要由学者撰写,由业余演员演出,但是在英国,就如同在西欧的任何地方一样,一群专业演员的成长正让戏剧变得受欢迎起来,无论这戏剧是新的还是老的,经典的还是中世纪的,文学的还是滑稽的。

Moreover, even though humans have been upright for millions of years, our feet and back continue to struggle with bipedal posture and cannot easily withstand repeated strain imposed by oversize limbs.

此外,虽然人类直立行走数百万年了,但我们的双足和背仍然在与两足行走的姿势作斗争,很难承受过长肢体带来的持续压力。

A spate of studies has shown over the past year that even if countries honored the pledges they made in the Copenhagen Accord in December 2009, warming would still blow past the agreed limit of two decades.

过去的一年中许多研究显示即使所有国家都兑现了2009年12月的《哥本哈根协议》里的承诺,全球升温仍然会突破协议规定的两摄氏度的限制。

注:状语从句的省略

当状语从句中的主语和主句主语一致或状语从句中的主语是it或they,且状语从句中谓语包含动词be,那么状语从句中的主语和动词be可以省去(要省都省,要留都留)。

Though typically about two inches taller now than 140 years ago, today’s people --especially those born to families who have lived in the U.S. for many generations--apparently reached their limit in the early 1960s.

尽管总的来说,美国人的身高比140年前高出大约二英寸,但他们——特别是那些出生于在美国生活了几代的家庭的人——其身高显然在20世纪60年代初期已达到极限,不可能再增长。

Among other weaknesses, the measures cities must employ when left to tackle dirty air on their own are politically contentious, and therefore vulnerable.

除了其他缺点外,城市必须采取的措施在处理空气污染问题上存在政治争议,因此这些措施也很脆弱。

Merely helping a gift-giver gain access to other officials, unless done with clear intent to pressure those officials, is not corruption, the justices found.

法官发现,仅仅帮助一个送礼者接近其他官员,而非意图明确地对这些官员施压,并非贪污。

这些知识对你的学习有帮助吗?还是说你都已经掌握了呢?如果想接受进一步的培训的话,也可以来这里和我们的专业教师一起学习。学习如果没有人指导进步会有些困难的,最好还是进行专业的辅导,希望大家都能找到适合自己的课程。

相关热点: 2010年12月六级真题
展开剩余