组员： 03钟珊珊 05施滢滢 35邢晨璐
邢晨璐: Excuse me Madam, are you from New York? 夫人，您是从纽约来的吗?
钟珊珊 : Yes, I am. 是的，我是。
邢晨璐 : Hello, I am Lucy from Canton sports shoes import-export Corporation and I am here to pick you up. 您好，我是广州运动鞋进出口公司的露西，我是来这里接您的。
钟珊珊 : Lucy，Nice to meet you! I am Susan. Thank you for being so kind and picking me up. 露西你好!很高兴见到你!我是苏珊。谢谢你的好意。
邢晨璐 : Don‘ t mention it! This is my pleasure ，And you are warmly welcome to our country. I hope you will enjoy your stay here.This is my colleague Angle. 不客气，这是我的荣幸。欢迎您来到我们的国家，希望您在这儿过得愉快。这是我的同事安卓拉。
施滢滢 ：glad to see you，Susan. 很高兴见到你，苏珊。
钟珊珊 : Me too, do you know where I can get my luggage? 我也是，你知道哪里可以拿到我的行李吗?
施滢滢 ：Sure. Please follow me. This way，please。 当然。请跟我来，这边请。
钟珊珊 : OK. 好的。
施滢滢 : So, is your luggage all here with you? 那么您的行李都在这里了吗?
钟珊珊 : Yeah! No problem. 是的，没问题了。
邢晨璐 : The taxi is at the exit. Please walk this way and let me take the luggage for you. 出租车已经在出口处了。请走这边，请让我为您提行李。
钟珊珊 : It’s not heavy at all. Let me take it myself. Thanks a lot! And it took us a long time to go through the customs. Sorry to keep you waiting for such a long time! 行李不重，还是我自己提吧。谢谢!过关的时间也太长了，很抱歉让你久等。
邢晨璐 : Oh, not a problem! Well, how was your flight? You must be exhausted now. 没关系的。您的旅途还好吗?您现在一定很累吧。
钟珊珊 : Well! Just a little bit and the flight was uneventful! Thank you for your concern! 有一点吧，不过旅途还算平安无事。谢谢你的关心。
邢晨璐: Then we will just go to the Garden Hotel now. 那么我们现在就去花园酒店吧。
钟珊珊 : Sure. 好的。
施滢滢 : Susan, is this your first trip to visit China? 苏珊，这是您第一次来中国吗?
钟珊珊 : Well, nope. I visit China frequently. And I still remember that the first time I came to China in 1979 when the reform and opening up policy was carried out. 不，我常来中国。我还记得我第一次来中国是1979年，那时中国刚刚改革开放。
施滢滢 : Wow, amazing! That’s really a long time ago! 哇，那可是好久之前啦!
钟珊珊 : But, nevertheless, this is my first time to Canton, such a beautiful, colorful and international city. 但是，这确实是我首次来到广州，这个美丽、多姿多彩的国际化都市。
施滢滢 : Thank you for your compliment. By the way, how’s business these days? 谢谢您的夸奖。近来生意怎样?
钟珊珊 : Everything is under control. Business is booming. Thank you for your asking. 一切都好!生意兴隆!借你吉言!
钟珊珊 : Oh, Lucy, please forgive me for not asking you before, but nevertheless,Have you made hotel reservations? 对了，露西，我刚才忘记问你了，请别介意，你订了房间了吗?
邢晨璐 : Sure, we ’ve already booked at the Garden Hotel. 订了，在花园酒店。
钟珊珊 : You mean the one downtown? 你是说在市中心的吗?
邢晨璐 : Exactly! 对!
钟珊珊 : That one is cozy and comfortable! 那里很温馨的。
邢晨璐 : Awesome! 太好了!
邢晨璐 : Susan, here is the schedule that we’ve arranged for you, please look it over, and if it’s not suitable for you, let me know. 苏珊，这是一份我们为您安排的时间表，请过目，如果有不适当的地方，请您指教。
钟珊珊 : OK, let me have a look at it. Wait a moment. 好的，我看一下，稍等。
邢晨璐 : OK, take your time. 好的，不急。
钟珊珊 : Well, that sounds perfect, except for one thing, that is here, you see, I hope that we can visit your plant on the 2nd day, not the 3rd day, is it convenient? 很好，只是有一点，你看，这儿，我希望能在次日而不是第三天去参观贵工厂，方 便吗?
邢晨璐 : OK, no problem. We will spare no efforts to help you enjoy your stay here. 好的，没问题!我们会不遗余力地让您在这儿过得愉快!
钟珊珊 : Thank you, I really appreciate it. 苏珊：谢谢!
A: So, thank you for coming, everyone. It's really a pleasure to see you all here. First of all, may i suggest you take a look at the agenda i sent you? Would you like to make any comment on that?
B: Yes, i wonder if we can begin with shipment question first. We really need to come to an agreement on that before anything else.
A: That's true, but it's also a very difficult issue. That's the reason why i put it last. I thought it might be a good idea for us to start with the points we have in common. We'll move on to the shipment issue after that.
B: All right. That sounds reasonable.
A: Well, before we go any future, I would like to say strongly how i feel that it's in both our interest to reach an agreement today. The market is becoming even more competitive and our combied strength will give us some big advantages, not least in terms of the dealer network. Now, i think Richard would like to say a few words about that.