沪江

拥有精灵脸的小仙女,10岁就站上奥斯卡红毯C位,小李子都爱她

沪江英语 2021-06-07 09:00
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

国外有许多知名女星都是童星出身,一个个都从小美到大,比如艾玛·沃森、克里斯汀·斯图尔特、娜塔莉·波特曼...

今天英大要介绍的这位童星,今年才12岁,却已经作为演员出道六年了。

 

 

沪江英语精品好课,从基础入门到翻译,商务,catti,留学,口语, 免费领课 戳>>>>>> 

 

小小年纪的她合作过众多的好莱坞大咖,就连小李子都对她的演技赞不绝口。

 

她就是拥有绝美精灵般脸庞的好莱坞新宠茱莉亚·巴特斯(Julia Butters)

 

 

茱莉亚在2009年出生于美国洛杉矶。

 

她的爸爸达林·巴特斯(Darrin Butters)是迪士尼动画片的制作者,曾参与过《疯狂动物城》、《冰雪奇缘》、《无敌破坏王2:大闹互联网》等多部影片的制作。

Julia was born on April 15, 2009. Her father Darrin is a Disney animator from Kearney, Nebraska. He has worked on films like Frozen and Ralph Breaks the Internet. Meanwhile, Butters' mother is a homemaker from Los Angeles, California. 

茱莉亚出生于2009年4月15日。她的父亲达林是来自内布拉斯加州卡尼的迪士尼动画师。他曾参与过《冰雪奇缘》和《无敌破坏王2:大闹互联网》等电影的制作。与此同时,巴特斯的母亲是来自加利福尼亚州洛杉矶的一位家庭主妇。

 

animator /ˈænɪmeɪtə(r)/ n.动画片制作者;动画片绘制者

 

小时候的她,性格非常的内向,甚至都不太敢跟除了父母之外的人接触。

 

茱莉亚的父母为了能够让她变得外向一些,便让她试着当小模特进行一些拍摄工作。

 

神奇的是,在镜头面前,茱莉亚不仅不会害怕,而且非常自信,表现力也非常强。

 

茱莉亚的五官非常精致,只有巴掌大的小脸再加上一对精灵耳朵,可爱又俏皮,因此她在小模特圈里一下子就走红了。

 

在小模特圈里“小有成绩”之后,茱莉亚还想尝试演戏。

 

虽然茱莉亚并不是所谓的星二代,但是她的父母对她的演艺事业都非常的支持。当时她的姨妈恰好是是美剧《犯罪心理》(Criminal minds)的编剧之一,就把她引荐给了剧组。

 

当时茱莉亚才四岁,就成功通过了试镜,获得了人生中的第一个角色:扮演一个走失的小女孩。

 

那个时候的她还不认字,得靠妈妈把台词念给她听。但是茱莉亚在剧中的表现却极其出色,让大家非常震惊,完全不敢相信这竟是她第一次演戏。

 

她单纯可爱的外表再加上演戏天赋,收获了众多观众的喜爱。

 

两年后,茱莉亚又出演了一部亚马逊的家庭喜剧《透明人生》(Transparent),在片中饰演艾拉。

 

八岁的时候,她出演了ABC情景喜剧《美式主妇》(American Housewife),在剧中扮演小女儿安娜·凯特(Anna Kat)

 

图片

 

在剧中出色地诠释了一个非常机灵可爱的角色,可以说是全剧最大的亮点。

 

图片

 

图片

 

Julia made her prominent role debut in 2014 by starring as Gabby in the firstepisode of Criminal Minds. Julia made her lead role debut in 2016, in the series American Housewife. Butters played Anna Kat. The show went on to air till 2020.

2014年,茱莉亚在《犯罪心理》第一集中饰演加比,这是她首次出演一个重要的角色。她在2016年的《美式主妇》系列中首次担任主角,饰演安娜·凯特。该剧一直播出到2020年。

 

debut /ˈdeɪbjuː/ n.(演员、运动员)首次亮相;初次登台 v.初次表演;初次登台

episode /ˈepɪsəʊd/ n.(人生的)一段经历;(小说的)片段,插曲;(电视连续剧或无线电广播剧的)一集

这部剧让她在美国变得家喻户晓,收获了一大批“妈粉”之余,她在剧中的穿搭还成为了时尚风向标。

 

图片

 

也正是因为她在这部剧中的出彩表现,得到了大导演昆汀·塔伦蒂诺(Quentin Tarantino)的赏识,邀请她参演电影《好莱坞往事》(Once Upon A Time In Hollywood)

 

才小小年纪的茱莉亚就拥有了和一众好莱坞一线影星一起拍戏的机会,这是多少人的梦想啊~

 

然而,当时的茱莉亚还只是个小孩,根本就不知道导演昆汀的名气也多大,甚至连与她演对手戏的小李子莱昂纳多·迪卡普里奥(Leonardo DiCaprio)都不认识。

 

The initial table read for Once Upon a Time in Hollywood was a star-studded affair, with Tarantino joined by DiCaprio, Brad Pitt, Margot Robbie, Al Pacino, Burt Reynolds, Margaret Qualley and yes, Butters, who wasn't familiar with any of them. “I just knew that they were famous people,” she explains. “Like, I didn't watch their movies.”

《好莱坞往事》中的演职员阵容可谓是众星云集,塔伦蒂诺和迪卡普里奥、布拉德·皮特、玛格特·罗比、阿尔·帕西诺、伯特·雷诺兹、玛格丽特·库里以及对他们都不熟悉的巴特斯。“我只知道他们是名人,”她解释说,“我没有看过他们的电影。”

 

 

她在影片里饰演一个超过她实际年龄,非常成熟的小女孩鲁迪·弗雷泽(Trudi Fraser)

 

这是她第一次在大荧幕上亮相,而她的表现也依旧令人惊艳,和小李子的对手戏化学反应十足!

 

图片

 

在电影上映后,记者总会问茱莉亚对这部电影有什么看法。

 

她在Ins上回应说:“我没看过这部电影的全片,这电影评级是R级(限制级),而我现在才10岁。”

 

 

这也太有梗了吧哈哈哈!

 

这部电影不仅让茱莉亚闯进了好莱坞,还让她走上了奥斯卡红毯。小小年纪就站在C位的她,抢尽了一众一线演员的风头!

这简直就是团宠呀,也太令人羡慕了吧!

 

图片

 

在演员事业大获成功的同时,茱莉亚也没有忘记自己的“本行”,依旧为许多品牌广告担任模特。

这轮廓五官和举手投足间的表现力也太绝了!

 

 

在工作上表现得非常专业的茱莉亚,私下里却像每个普通小女孩一样,是个可爱的鬼马小精灵~

 

射击、钓鱼、游戏这些活动对她来说统统不在话下!

活泼好动的她,有时候也会静下心来读书。

可能是受到爸爸的影响,茱莉亚的绘画天赋也是绝绝子!

 

莉亚还非常喜欢小猫咪,经常和这些可爱的小家伙们一起合照,眼神里满满都是宠溺~

或许这就是人美心善又多才多艺吧,难怪能受到一众大明星的宠爱呢~

希望茱莉亚能够一直保持着这份童真,在演艺事业上能够取得更好的发展,让我们一起期待未来的她吧~
相关热点: 牛津初中英语
展开剩余