沪江

突发!日本正式决定福岛核废水排放入海!遭推特网友怒怼...

沪江英语 2021-04-15 10:28
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D
日本又一次引发了全球震怒!
 
就在昨天(4月13日),日本政府召开内阁会议正式决定,福岛第一核电站核污水经过滤并稀释后将排入大海。

Japan said on Tuesday that it had decided to gradually release tons of treatedwastewater from the ruined Fukushima Daiichi nuclear plant into the ocean, describing it as the best option for disposal despite fierce opposition from fishing crews at home and concern from governments abroad.

日本政府于周二表示,尽管遭到国内渔业从业者的激烈反对,也面对着海外各国政府的担忧,但日本已决定逐步将数吨经过处理的福岛第一核电站废水排放到海洋中,并称这是处理废水的最佳选择。

 
The plan to start releasing the water in two years was approved during a cabinet meeting of ministers early Tuesday.

周二早些时候,日本内阁部长会议批准了两年内开始排放废水的计划。

 

wastewater  /'weɪst,wɔːtə/ n. 废水

the best option for 最好的选择

 

事实上,日本要把核污水排入大海的风声已经多次传出。
 
去年英大就发过相关文章(传送门:气炸!日本百万吨核废水决定排放入海?拉全世界下水的节奏?!
 
当时遭到日本国内渔业界以及周边国家和国际组织的多方反对,日本政府不得不出面否认,并表示“日本政府会听取多方意见再做决策”。
 
万万没想到,时隔半年,日本又将其提上了日程!
 

 

日本为何急着要将核污水排入海洋?

去年3月,东京电力公司曾向日本政府提出5种处理核污水的方案,包括地下掩埋、注入地壳、以水蒸气形式排放到大气中、以稀释水形式排入海里、转化为氢化物排放。

 
 
其中,以稀释水形式排入海里的方案得到东京电力公司的力推。日本媒体称,该方案是五种方案中“花销最小,速度最快”的处理办法。

“Rather than using the best available technology to minimize radiation hazards by storing and processing the water over the long term,” the statement added, “they have opted for the cheapest option, dumping the water into the Pacific Ocean.”

“他们并没有使用现有的最佳技术,通过长期储存和处理这些水,将辐射危害降到最低,”声明补充说,“而是选择了最便宜的方案,将水倾倒到太平洋。”

 

hazards /'hæzɚd/ n. 危险;危害
opt for 选择

 

另一个摆在日本面前的紧急情况是,储存核污水的储存罐不够用了。

东电公司数据显示,截至今年3月,用于冷却核反应堆的辐射废水已达到125万吨。目前,核废水全部储存在核电站的储存罐内,预计到2022年秋季,储存罐容量将会达到137万吨上限。

 

眼看日本执迷不悔地要让全世界埋单,大家最关心的问题就是——核废水排放入海,影响到底有多大?

日本方面的答案是:不会对海洋造成污染。(就问你信吗?)

东京电力公司此前表示,经过处理,核废水当中的绝大部分放射性元素都可以清除,只有“氚”没有办法清除。但是他们会把废水里氚的浓度稀释到日本国家标准的1/40。

 

但此前媒体披露,即使经过处理,污水中也不可能只含有“氚”,里面还有碳14、钴60、锶90等放射性物质残留。

含有放射性物质的污水一旦被排入大海,会造成什么影响呢?首先,日本太平洋沿岸海域将受到影响,特别是福岛县周边局部水域,之后污水还会污染东海。

 

一家来自德国的海洋科学研究机构的计算结果显示,从排放那天算起,日本排出的核污水污染半个太平洋,只需要57天的时间。

3年后,核污水里的放射性物质也扩散到了美国和加拿大的沿海,多个国家都会遭到核污染的影响。

另有资深核电专家分析称,未来中国东海上来自福岛的放射性物质水平不会很显著,“但没有理由让其污染任何海洋环境。”

并进一步指出,放射性物质将损害人类DNA

 

 

回想当年福岛核泄漏造成的“人间悲剧”,真是令人毛骨悚然!

而面对日本这一让全世界埋单的自私行为,各个国家的态度又是怎么样的呢?英大也是没想到,竟然还有人在为它唱“赞歌”......

 

中国
 
 
日本是我国的近邻,不论日本排放废水是采取近岸排放还是远洋公共海域排放,放射性核素都将随洋流在北太平洋海域扩散,我国管辖海域不可避免会受到放射性物质的跨界污染影响。
 
Chinese foreign ministry spokesperson Zhao Lijian urged Japan to “act in a responsible manner” over the discharge of the water.
中国外交部发言人赵立坚敦促日本就排放废水一事“请负起责任来”。
 
“To safeguard international public interests and Chinese people’s health and safety, China has expressed grave concern to the Japanese side through diplomatic channels,” Zhao said Monday.

赵立坚4月12日称:“为维护国际公共利益和中国人民的健康安全,中方已通过外交渠道向日方表达了严重关切。”

 

 
日本
 

日本本土内早已民怨沸腾。福岛县民众自发举行集会,打出反对含氚废水排入海洋,海洋在哭泣等标语,希望日本政府不要单方面的强行决定。

 

Greenpeace Japan said it “strongly condemned” the water’s release, which “completely disregards the human rights and interests of the people in Fukushima, wider Japan and the Asia-Pacific region”.
绿色和平组织日本办公室“强烈谴责”这次废水排放,称“完全无视福岛、广大日本和亚太地区人民的人权和利益”。
 
“The Japanese government has once again failed the people of Fukushima,” said Kazue Suzuki, the group’s climate and energy campaigner.

该组织的气候和能源活动家铃木一枝表示:“日本政府再次辜负了福岛人民的期望。”

 

韩国
 
韩国方面也发声了:对此坚决反对。据韩联社报道,有韩国民众来到日本驻首尔大使馆前表达不满,抗议日本政府这一不负责任的决定。

 

The South Korean foreign ministry voiced “serious regret over this decision, which could have a direct or indirect impact on the safety of our people and the surrounding environment in the future”.
韩国外交部表示“对这一决定深感遗憾,这一决定可能会在未来对我国人民和周围环境的安全产生直接或间接的影响”。

 

 

美国
 
然而,美国方面的态度就很耐人寻味了。美国务院回应称支持日本政府的决定,并表示该做法“似乎符合全球公认的核安全标准”。

 

Responding to Japan’s decision, the U.S. State Department said in a statement, “In this unique and challenging situation, Japan has weighed the options and effects, has been transparent about its decision, and appears to have adopted an approach in accordance with globally accepted nuclear safety standards.”

针对日本的决定,美国国务院在一份声明中说:“在这种独特而富有挑战性的情况下,日本权衡了各种选择和影响,公开透明其决定,似乎采取了符合全球公认的核安全标准的做法。”

 

 

果然又是选择性失明了!

 

更恶心的还在后面,美国务卿布林肯竟然还发布推文表示支持,赞许日本的努力。什么努力?拉全世界下水的努力吗?

 

感谢日本在决定处理福岛第一核电站污水方面所作的透明努力。期待日本政府与国际原子能机构(IAEA)继续进行协调。
 

如此颠倒黑白无视人类命运的行为,自然遭到了推特网友们的怒怼。

干脆你喝了吧

认真的??你“感谢”他们将核废水排放入海——影响生活在海洋周边的人们???

我们感谢日本为分享“干净的水”所做的努力。不超过2个月,美国人就可以从美国西海岸喝到这样的水。不久之后,味道不干净的海鲜也会被端上餐桌。

相关热点: 数学答案
展开剩余