沪江

《破产姐妹》口语养成之“毡帽满街飞”

小阳 2020-11-06 11:11
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

down

【原句】Fedoras are blowing down the streets, ...(S06E11)

【翻译】软毡帽子满街飞。

【场景】接第10集的前期回顾中提及暴风雨的袭击事件,Han跑到Max她们的甜品酒吧店躲避暴雨,顺道跟Max她们描述自己看到的暴风雨影响。

【讲解】

blow down (风)刮倒。blow v.吹;吹动;被吹走。

fedora n.[C]浅顶软呢男帽。

【例句】

Trees were blown down in the gale.

树被大风刮倒。

A gale-force wind had blown the fence down.

大风将篱笆吹倒了。

stuck

【原句】He's probably stuck in the storm.(S06E11)

【翻译】他估计被困风雨中。

【场景】Max听完Han描述的暴风雨情况,联想到Randy迟迟没来,就这样她给Randy找了个没来的理由。

【讲解】

stuck adj.

①陷入困境的;难以改变的;难以摆脱的。

②动不了的;固定的;卡住的;(想法)摆脱不了的。

③(读书或回答问题等)卡壳的,难住的,答不上来的。

扩展be (stuck) in a groove 感到单调乏味;墨守成规。

【例句】

This door seems to be stuck - can you help me push it open?

这扇门似乎卡住了——你能帮我把它推开吗?

We never do anything exciting any more - we seem to be stuck in a groove.

我们做的事情再也让人感觉不到有意思了——我们似乎太墨守成规了。

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

展开剩余