沪江

《破产姐妹》口语养成之“积蓄”

小阳 2020-02-18 15:03
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

1.scrape up

【原句】Well, I will be again, as soon as I scrape up the money to pay you back. (S05E22)

【翻译】很快又会是我,只要我攒够钱把钱还给你们。

【场景】Han被Caroline和Max用保险金赎了回来,以餐厅部分股权作为交换,现在Caroline和Max算是餐厅老板之一。对着进店的她们,Earl听到消息也为她们高兴,而Han貌似不太愿意接受多个老板的事实。

【讲解】

scrape up 凑集;积蓄;积攒。

scrape sth/sb together/up 勉强凑足(尤指金钱);艰难找到。= to manage with great difficulty to collect enough of something, especially money, or to find the things or people that you need

scrape verb (SUCCEED) 勉强获得;艰难达到。= to succeed in getting or achieving something, but with difficulty or by a very small amount

【例句】

Do you think we can scrape up a team for Saturday?

你认为我们可以凑起一支球队参加星期六的比赛吗?

Her grades weren't great, but she scraped into university.

她的分数不高,但是勉强进入了大学。

2.the pit stains

【原句】The pit stains are vintage. (S06E01)

【翻译】污渍还是做旧风呢。

【场景】第六季破产姐妹上线,打开Han餐厅门,Caroline跟Max心情大好地说着,崭新的我们穿着崭新的二手衣服,污渍还是做旧风。

【讲解】

vintage ①adjective (HIGH QUALITY),(尤指过去某个时期)最佳的,最典型的,经典的。②adjective (WINE),(酒)佳酿的,上等的,标明酿制年份的。

如a vintage comic book 经典的漫画书;vintage champagne 上等香槟。

stain noun污渍;污点。a blood/grass stain血污/草渍。

pit noun [C] (PLACE/AREA),= a large hole in the ground, or a slightly low area in any surface 坑;麻子,痘瘢。

【例句】

This film is vintage (= has the best characteristics typical of films made by) Disney.

这是一部经典的迪斯尼影片。

You can remove a red wine stain from a carpet by sprinkling salt over it.

地毯上红酒的污渍可以通过撒些盐来清除。

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

展开剩余