沪江

你能接受共享咖啡杯吗?比共享单车更前卫

沪江英语 2018-12-12 18:00
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

如果你走进科罗拉多州博尔德的 Boxcar 咖啡烘焙店,你现在可以通过一个APP来获得一个可重复使用的、隔热的不锈钢咖啡杯。

这家咖啡店正在参加一个叫 Vessel Works 的初创公司的试运营,他们正在建立一个共享咖啡杯的网络——有点像共享单车——你可以在咖啡厅登记获得这些杯子,然后在一些凉亭归还。

这个方案的设计初衷是要替代那些每年被扔进垃圾填埋场的数以十亿计的纸杯子,同时,这家初创公司认为这样做会比让人们从家里带杯子容易得多。

“Getting behavior change to happen is not an easy thing,” says Dagny Tucker, founder of Vessel. “If we look at a community that’s considered very sustainably-minded, i.e., Boulder, Colorado, you’ll find that in a survey of local cafes, less than 10 people are bringing their own cup every day.”
Vessel 的创始人 Dagny Tucker 说:“让人们改变习惯并不是一件容易的事,即使我们说的是像博尔德这样以环保闻名的社区,调查显示也只有不到10%的人会每天自己带杯子来。”

Vessel 一开始选择在博尔德的四家咖啡厅展开这个项目,之后还准备逐步扩张。

消费者们可以通过一个APP来参与到这个免费的系统里。(如果有人没有在五天之内归还咖啡杯,他就会受到罚款。)

As they use the mugs, they’ll get reports on how much waste they’re preventing and how much they’re trimming their carbon footprint and saving water.
在他们使用咖啡杯的同时,他们会收到相关的报告来显示他们已经协助减少多少垃圾产出、降低了多少碳足迹、节约了多少水。

Tucker 最早是于2016年在纽约试运营这个系统的,她曾在那里的帕森斯设计学院任教。

“The paper cup was really the most highly visible sign of disposability I could see,” she says. “Every fifth person walking down the street [in New York] is carrying a paper cup, which they use for a matter of minutes and then throw away.”
她说:“纸杯子真的是我见过最能代表一次性使用的东西了。纽约街上每5个人就有一个拿着纸杯子,这个杯子只被他们用上几分钟,然后就被丢弃了。”

她当时在曼哈顿和布鲁克林的几个咖啡厅实验了这个项目,其间不断迭代这个系统的设计,结果发现消费者还挺喜欢这个点子的。

并且,在他们使用这种杯子的时候,他们发现这样做似乎还有更大层面上的意义。

“Our research in New York City demonstrated after a couple of weeks of using Vessel, people began to evaluate all their single-use disposable choices,” she says.
她说:“纽约市的这个Vessel实验进行几周后,人们就开始全面审视该不该用一次性杯子了。”

“We’re attempting to disrupt the status quo of an entire industry, essentially,” she says. “And we think that by giving the user immediate feedback on the positive impact they’re having by making a slight behavior change that we’re going to be able to see that turn into larger behavior changes.”
“从根本上来讲,我们是要颠覆一整个行业的现状。我们认为,通过让人们知道自己的这点小举动能带来多大的正面影响,我们能在越来越大的范围里引发这种习惯转变。”

随着整个系统的扩展,随着回收凉亭被设立在更多诸如车站一类的地方,这种咖啡杯会变得越来越容易使用。

同时,对于咖啡厅一方来说,杯子的设计初衷也是让他们尽可能用着方便。

“I wanted an intervention that was a win for everyone,” says Dagny. 
Dagny说:“我希望这个干预措施对每个人都有利。”

想加入这个系统并不需要预付什么成本,而初创公司为这些杯子收的费用平均算来也比咖啡厅花在纸杯子上的成本低。

这种容器很容易摆放,也很容易保存。Vessel 会在自己的商业设施内清洗这些杯子,并对它们进行追踪,好维持每个咖啡厅的存货量。

公司还会给咖啡厅反馈环境报告。

要把这个项目扩展到更大的连锁品牌可能会比较难,因为像星巴克一类的公司花在纸杯上的钱其实很少,而这种杯子相较而言就显得比较贵了。

不过 Dagny 已经开始和其他有此意向的城市洽谈设立相似系统的事了。

如果这个系统最终能成功,那应该是系统设计和杯子本身的双重作用。

“Being sustainable isn’t a hippie, granola sacrifice,” says Dagny. “Our cups are elegant. They’re highly designed…we’re really pushing a vision of the future of sustainability that that’s beautiful and better.”
Dagny表示:“支持循环经济并不一定得是一种牺牲,我们的杯子是经过高度设计的,它看起来很优雅……我们眼中未来的循环经济是美丽的,是更好的。”

 

OK,来讲讲今天的词 trim

这个词的意思是“削减”、“修剪”,强调一种精心调整的感觉。

 

那么,我们来造个句子吧~

The training budget had been trimmed by £10,000.
培训预算削减了1万英镑。

 

展开剩余