沪江

他,来自德国,天生没有四肢,却考上了大学,环游了世界,书写了属于自己的人生传奇!

Heike Klovert und Maria Feck 2016-11-18 09:40

Es gibt Menschen, die sind erfolgreich, wenn andere längst hingeworfen hätten. Sie überwinden Hürden, an denen andere scheitern. Was zeichnet diese Menschen aus, die es gegen viele Widerstände geschafft haben? Dieser Frage geht SPIEGEL ONLINE in fünf Multimedia-Porträts nach. Um die Antwort vorwegzunehmen: Es ist Ehrgeiz, ja. Aber nicht nur der.

有一种人,当其他人轻易放弃或是半途而废时,他们却走向了成功。当其他人面对困难铩羽而归时,他们却一一克服了所有障碍。这些人究竟有着怎样异于常人的闪光点,使他们能战胜困难,获得成功?德国的《明镜周刊》网为了探究这个问题,采访了5位这样的人。我们可以预料到,这个问题的答案一定和对生活源源不断的激情和希望有关。是的,但是这绝不仅仅是这么简单而已。 


Der 25-Jährige weiß, dass er viele Menschen, die ihn zum ersten Mal sehen, verunsichert. Er hat keine Arme und Beine. Das ist ungewohnt, für manche vielleicht abstoßend. "Ich muss ihnen helfen, sich zu entspannen", sagt er. Er bemüht sich dann, extra viel Normalität und Sicherheit auszustrahlen. 

这位25岁的年轻人知道,很多人第一次见到他,会显得有些不知所措。因为他既没有胳膊,也没有腿。有人排斥他的时候,会让他很难过。他说:“我要尽量避免为身边的人带来不必要的麻烦。”他会努力让自己看起来像一个正常人,而且行为上也尽量不让别人担心自己的安全。 


Janis McDavid kam 1991 in Hamburg zur Welt. Seine leiblichen Eltern gaben ihn in eine Pflegefamilie - und so wuchs McDavid in Bochum auf. Mit allen vier Eltern verstehe er sich bis heute sehr gut, sagt er.

Janis McDavid1991年生于汉堡。他的生父生母将他送到了一个寄养家庭里——因此McDavid是在波鸿长大的。他说,至今为止,他都和自己的四个父母相处得很融洽。 


Im Kindergarten habe er sich oft mit seiner Stimme durchgesetzt, erzählt McDavid. "Meine Spielkameraden lernten schnell, dass ich mich zwar nicht körperlich wehren konnte, Worte aber eine ähnlich harsche Wirkung haben können."

McDavid说,在上幼儿园的时候,他是一个很有话语权的孩子。“虽然我的小伙伴们在学习一些需要肢体去完成的内容时,会学得很快,而我却很难做到,但是通过和大家言语上的沟通,同样可以让我成为一个不可忽视的人。” 


Mit 19 Monaten bekam McDavid seinen ersten elektrischen Rollstuhl. "Mein Rollstuhl war mein Paar Schuhe", schreibt er in seiner Biografie "Dein bestes Leben". 

在McDavid19个月大的时候,他得到了人生中的第一把电动轮椅。他在他的个人传记《活出你最精彩的人生》中写道:“轮椅就是我的鞋子。”


"Als Kind wollte ich Motorradpolizist werden", erzählt er. Doch dann fiel sein Blick eines Morgens in den Garderobenspiegel, und der Traum zerbarst. Ein Polizist ohne Arme und Beine? Janis war acht Jahre alt, als er plötzlich seine Behinderung erkannte. "Es war ein Schock", sagt er.

他说,“我儿时的梦想是成为一个骑着摩托车的警察。”但是当一个早晨,他看到镜子里的自己时,这个梦想便破灭了。一个人没有胳膊和腿,怎么可能成为一个警察呢?当时只有8岁的Janis,突然意识到自己是个残疾人。他说:“这对我曾经是一个打击。” 


Auf dem Kachelofen im Wohnzimmer liegt ein Dutzend Paar Turnschuhe seiner Freunde. "Ich bin froh, dass ich keine Schuhe brauche", sagt McDavid und lacht. "Ich hätte Tausende." Humor erleichtert den Alltag. "Ich kann über mich selbst lachen", sagt McDavid. "Das ist eine der wichtigsten Fähigkeiten." Doch auch dann ist der Alltag noch immer schwer.

客厅的壁炉上摆着他朋友送的十来双运动鞋。 “我很开心,自己都不需要买鞋了。”McDavid笑着说。“因为如果我能穿鞋的话,估计会买几千双呢!”他的幽默感为他的生活增添了几分色彩。“我是自High型的,一个人的时候也能笑起来。”McDavid说。“这是一个人最重要的一项能力。”然而,他的日常生活却其实总是充满了艰辛。 


Seine Bochumer Eltern halfen ihm, indem sie ihm oft nicht halfen. McDavid lernte, ohne Hände zu schreiben und ohne Strohhalm zu trinken.

他波鸿的养父母通过让他自助的方式来帮他克服困难。McDavid学会了如何不用手写字,和如何不用吸管喝水。 


Er ging auf eine Waldorfschule und fand auch mithilfe seiner Eltern stets einen Weg, am Schulleben teilzunehmen.

他去了华德福学校上课,而且在父母的帮助下,他很快适应了学校的生活,并且积极参与到其中。 

 

Er spielte in der Schule zum Beispiel Waldhorn. Das Horn war auf einen Ständer montiert und das erste Stück so gebogen, dass McDavid mit seinem kurzen linken Arm die Ventile erreichen konnte. 

比如说,他在学校演奏圆号时,需要用一个架子来固定住乐器,而且要将号嘴弯曲,这样McDavid就可以同时用他很短的左胳膊操作圆号的阀键了。 

 

Seine erste große Reise führte McDavid mit 14 Jahren nach Namibia. Sein älterer Bruder begleitete ihn. Drei Monate blieb McDavid und besuchte sechs Wochen lang auch die Waldorfschule in Windhoek.

McDavid的第一次长途旅行是在他14岁时,他的哥哥陪着他一起去了非洲的纳米比亚。McDavid在那里待了3个月,而且还在位于纳米比亚首都温得和克的华德福学校上了6个星期的课。 


Seither ist McDavid in mehr als 25 Länder gereist, meist mit Freunden. Hier steht er auf einer Düne in Vietnam.

从那之后,McDavid的旅行足迹超过25个国家。他的这张照片拍摄于越南的一座沙丘。 

 

Dieses Bild zeigt ihn vor den Iguaçu-Wasserfällen in Brasilien.

这张照片是他在巴西伊瓜苏瀑布前拍摄的。 


Dieses Foto entstand im vergangenen Jahr in Brasilien. Das Reisen ist anstrengend für McDavid, weil er seinen elektrischen Rollstuhl meist nicht mitnehmen kann und noch mehr als sonst auf Hilfe angewiesen ist. "Reisen fordert viel Mut von mir, aber bereichert mich ungemein", sagt er.

这张照片去年拍摄于巴西。这次旅行对于McDavid来说是十分劳累的,因为很多时候,他的电动轮椅派不上用场, 而且他还因此需要向他人寻求更多的帮助。他说:“旅行需要我有更多的勇气来面对,但却让我的内心变得更加强大了。” 


Zu Hause bewegt er sich sehr selbstständig mit seinem E-Rolli. Er fährt damit in seiner Lieblingsstadt Berlin auch Bus und Straßenbahn.

在家里时,他用电动轮椅可以活动自如。在他最爱的城市柏林也会通过轮椅乘坐公交和有轨电车。 


McDavid hat außerdem ein für ihn speziell umgebautes Auto. Er bedient es mit Knöpfen und einem Joystick.

另外,McDavid还有一辆为他特制的汽车。他可以通过控制按钮和操纵杆来驾驶这辆车。 


Doch es gibt Dinge, die er tatsächlich nicht kann. Eine Tür aufschließen zum Beispiel. Oder im Supermarkt seine Einkäufe aus dem Regal holen. Oder allein duschen. 

然而,还是有一些事情,他依靠自己的力量是办不到的。比如他不能关好一扇门,或者逛超市时,有一些货架上的商品他拿不到。或者他不能一个人洗澡。


McDavid studiert Wirtschaftswissenschaften an der Universität Witten-Herdecke. Er hält bundesweit Motivationsvorträge, demnächst geht er mit seinem neuen Buch auf Lesereise. Er möchte zeigen, dass jeder etwas aus seinem Leben machen kann. Und dass Behinderte oft gar nicht so behindert sind, wenn sie niemand behindert.

McDavid目前在维藤-海德克大学学习经济学专业。他在德国许多地方举办了充满正能量的巡回演讲,下一步他计划带着自己的新书去宣讲。他想要传递这样的一个精神,那就是每个人都能为自己的生命创造很多价值。而且他想说的是,当残疾人不会妨碍到别人时,他们就应该被当作正常人来看待。 


"Ich bin sehr glücklich, weil ich etwas tue, das mir Spaß macht und weil ich etwas bewegen kann", sagt er. Es ist ein persönlicher Erfolg, aber kein finanzieller. Solange McDavid berufstätig ist, muss er sich an den Kosten für seinen Rollstuhl, sein Auto und an anderen staatlichen Hilfen beteiligen und jeden Monat einen Teil seines Einkommens ans Sozialamt abgeben.

他说,“我很幸福,因为我可以做自己想做的事情,而且还可以去很多地方。”从个人价值的角度来说,他无比富有,但是在经济上,他却十分拮据。只要还在工作赚钱,McDavid就要自己承担轮椅、汽车的费用,而且他还参加了政府其他的一些公益活动,此外他还会将自己每个月的一部分收入捐赠给社会救济所。 


看了这位德国小哥Janis的故事,小编心中充满了希望和正能量,顿时觉得很多困难,那都不叫事儿!德国的网友们对此似乎也是这样的反应,让我们来看看他们的回复和评价吧! 


德国网友评价节选: 


不知道那些喊着要有专车服务,豪华轿车,司机,工作专用手机,私人秘书,个人办公室等等条件的人们,看到这样的事情会是什么样的反应呢?因为他们身负要职,所以要纳税人为此承担大量的费用,但是在这些纳税的普通人中,有很多人才是真正需要帮助的人,他们之中运气稍微好一点的人,会为了生活疲于奔命,而有些运气太好的或是太轻易成功的人,则会在不久之后又立即失败。我想要为Janis的坚强以及不屈不挠的生活态度点赞,但是我也想对有着健全四肢的人说一句:“生活掌握在你自己手中,你已经做得很棒了!” 

 

。。。我在电视上看过有关他的新闻报道。为他积极向上的生活态度点32个赞!祝他一切都好! 

 

Janis McDavid是值得我们所有人学习的榜样。最重要的是,他展现出了自己这种积极乐观的生活态度和坚强的意志力,这就是“他努力生活的动力”,以及他从生活中所获得的正能量。 



编译:不粘锅咸鱼    

相关热点: 德国国情 德语学习
展开剩余