沪江

德国人的办公室健康零食推荐,没有小熊软糖我不是很认可……

沪江德语一只小蜜蜂 译 2022-10-17 19:00

导语:零食种类琳琅满目,健康零食却少之又少?零食一次狂炫三袋,一小时后又重回饥饿?那你需要的就是这篇推文,8种好吃不胖又饱腹的健康零食,买它买它买它!

 

Statt Kekse und Kinderriegel: 8 gesunde Büro-Snacks für deine Schreibtischschublade

取代饼干和健达巧克力棒:8种可以放在办公室抽屉里的健康零食

 

Dein Chef sitzt dir im Nacken, weil die Präsi dringend noch fertig werden muss? Da hilft nur eins: Schokoriegel mampfen. Kauen steigert schließlich die Konzentration. Echt! Das ist wissenschaftlich bewiesen. Nur merkt man am Schreibtisch gar nicht, dass man die Packung mit der Kinderschokolade innerhalb von Minuten quasi eingeatmet hat. Und dann kommt das schlechte Gewissen…

你的老板对你步步紧逼,因为演示稿必须立马完成?这时只有一件事帮助你,那就是大嚼巧克力棒。毕竟,咀嚼能提高注意力。真的是这样!科学已经证明了这一点。但当你坐在办公桌前时,你压根不会注意到你仅仅在几分钟内就如吸食一般吃完了一整包健达巧克力。再然后你的良心就会痛......

 

Was dagegen hilft? Die Milchschokolade rausschmeißen und lieber einen Vorrat an Snacks und Süßigkeiten anlegen, die man mit gutem Gewissen zwischen einem Meeting und dem nächsten verspachteln kann. Was für Büro-Snacks dazu unbedingt in die Büroschublade rein muss und was nicht, verrät Ernährungsberaterin Lavinia Pfeifer. Sie klärt uns darüber auf wie gesund Kekse und Sesamstangen wirklich sind:

那做些什么有助于缓解这种情况呢?扔掉牛奶巧克力,准备一些零食和糖果,你可以在两次会议休息时没有负担地享用。营养学家拉维妮娅·普法伊弗尔揭秘,办公室抽屉里应该和不应该放哪些零食。她向我们解释了饼干和芝麻棒到底有多健康:

 

1. Schokolade

巧克力

„Schokolade kann tatsächlich unter die Kategorie gesunder Snack fallen. Dabei ist es aber wichtig auf einen geringen Zuckeranteil und einen umso höheren Kakaoanteil (mindestens 70 Prozent) zu achten – je höher, desto besser. Der Kakao kurbelt die Durchblutung im Gehirn an, was die Leistungsfähigkeit steigert. Gleichzeitig wird der Blutdruck gesenkt. Deshalb ist dunkle Schokolade an stressigen Arbeitstagen die perfekte Nervennahrung.“

“巧克力实际上可以属于健康零食的范畴。然而,重要的是,要注意它的糖含量要较低和可可含量要较高(至少70%),当然可可含量越高越好。可可能刺激大脑的血液循环,从而提高工作效率。同时,它能降低血压。这就是为什么黑巧克力是紧张工作日的完美神经食物。”

 

2. Trockenfrüchte

水果干

 „Trockenfrüchte enthalten fast alle Nährstoffe, die auch im frischen Obst zu finden sind. Wichtig ist nur, dass man schwefelfreie Produkte kauft, da viele Menschen darauf empfindlich reagieren und zum Beispiel Kopfschmerzen bekommen. Also unbedingt die Inhaltsstoffe scannen.“

“水果干含有新鲜水果中有的几乎所有营养物质。但有一点很重要,要购买不含硫的产品。因为许多人对它过敏,比如说会头痛。所以买之前一定要好好看看成分表。”

 

3. Studentenfutter

学生食粮

„Nüsse liefern lebenswichtige Fette und Eiweiß. Walnüsse fördern die Gehirnleistung und unterstützen beim Lernen. Erdnüsse enthalten viel pflanzliches Eiweiß und sind besonders für Vegetarier ein toller Snack. Zu einer guten Studentenfutter-Mischung gehören auch Rosinen, die trotz ihres hohen Zuckergehalts die Zähne vor Karies schützen.“

“坚果提供必需的脂肪和蛋白质。核桃可以促进大脑性能从而支持学习。花生含有大量的植物蛋白,是一种很好的零食,尤其是对素食者来说。一个好的学生食粮还包括葡萄干,尽管它的含糖量很高,但它能保护牙齿不被蛀坏。”

 

4. Ungesalzene Nüsse und Mandeln

无盐坚果和杏仁

 „Die meisten Menschen nehmen mehr Salz zu sich als der Körper tatsächlich braucht. Daher sollte man gerade beim Snacken darauf achten, dass der Körper nicht mit noch mehr Salz belastet wird. Mein Tipp: Ungesalzene Nüsse und Mandeln helfen, das Nachmittagstief zu bekämpfen.“

“大多数人摄入的盐其实比身体实际需要的多。因此,特别是在吃零食的时候,应该确保你的身体不再摄入更多的盐。我的建议是:无盐坚果和杏仁有助于对抗下午的低迷。”

 

5. Vollkorn-Sesamstangen

全麦芝麻棒

„Hohe Salzmengen belasten den Körper an einem stressigen Bürotag zusätzlich. Salzstangen als Snack sind also keine gute Idee. Besser: Vollkorn-Sesamstangen. Vollkorn liefert nämlich mehr Mineralien und Ballaststoffe als helles Mehl. Dadurch fühlt man sich länger satt und isst auf Dauer weniger. Sesamstangen sind mittlerweile sogar glutenfrei aus Buchweizen und Hirse erhältlich. Hirse liefert Eisen, das der Körper für den Sauerstofftransport benötigt. Und nur mit genügend Sauerstoff können Gehirn und Muskeln dauerhaft gut arbeiten.“

“在办公室紧张的一天中,大量的盐分会给身体带来额外的压力。所以把撒盐的饼干棒作为零食并不是一个好主意。更好的选择是:全麦芝麻棒。全麦食品比轻质面粉提供更多的矿物质和纤维,这能使你在更长时间内有饱腹感,让你吃得更少。现在甚至有荞麦和小米做的无麸质芝麻棒。小米提供铁,人体需要这种铁来运输氧气。而只有氧气充足,大脑和肌肉才能长期良好地工作。”

 

6. Reiswaffeln

米饼

 „Reiswaffeln enthalten wenig Kalorien bei großem Volumen. Das heißt, man ist lange satt, ohne dass sie einem schwer im Magen liegen.  Eine Reiswaffel mit Schokoglasur entspricht kalorientechnisch etwa drei Stück Schokolade, nur dass man deutlich länger etwas davon hat und eher satt wird.“

“米饼的热量低,体积大。这意味着你会有很长一段时间的饱腹感,但你的胃却不会负担很重。就卡路里而言,一块带巧克力糖衣的米饼和三块巧克力是一样的,但你感到饱足的时间可能更长。”

 

7. Müsliriegel

燕麦棒

 „Beim Kauf von Müsliriegeln auf einen hohen Vollkornanteil und geringen Zuckeranteil achten – auch Honig, Reissirup oder Agavendicksaft sind „Zucker“. Das volle Korn liefert dem Körper neben verdauungsfördernden und sättigenden Ballaststoffen auch viele Mineralstoffe. Da Ballaststoffe ihre positive Wirkung auf das Verdauungssystem nur mit genügend Flüssigkeit voll entfalten können, sollte man unbedingt viel ungesüßten Tee oder Wasser dazu trinken.“

“在购买燕麦棒时,要注意它是不是全麦含量高和糖含量低——即使是蜂蜜、大米糖浆或龙舌兰糖浆那也是‘糖’。全谷物除了提供促进消化和饱腹的膳食纤维外,还为身体提供许多矿物质。由于膳食纤维只有在有足够液体的情况下才能充分发挥其对消化系统的积极作用,因此,额外饮用大量不加糖的茶或水是非常有必要的。”

 

8. Popcorn

爆米花

„Popcorn oder Maiswaffeln enthalten, wie auch Reis- oder Dinkelwaffeln, in ihrer ungesüßten Form viele Ballaststoffe und Mineralstoffe. Für den Hunger zwischendurch sind sie der richtige Snack, da sie satt machen und schnell Energie für die nächste Aufgabe liefern.“

“爆米花或玉米饼,像大米饼或小麦饼一样,在不加糖的情况下就含有大量膳食纤维和矿物质。它们是工作时感到饥饿的你的正确零食,因为它们能让你填饱肚子,并迅速为你的下一个任务提供能量。”

 

知识拓展:

Studentenfutter(也称Studentenhaber, Pfaffenfutter, 瑞士地区称Tutti-Frutti)最初是由葡萄干和杏仁组成的混合物。后来其他干果和无盐坚果被添加进来,比如腰果、花生、巴西坚果、核桃或榛子。

它自诞生之初就主打健康、补脑、补充能量这些特点,尤其面向学生,所以得到了“学生食粮”这样的名字。各个超市都有售卖,主要分为两大种,坚果类和水果类,非常健康。学生们上学时有些课连着上,没时间吃午饭,一袋Studentenfutter可以很好地充饥。

(一句话解释:其实就是国内的每日坚果啦~)

 

词汇学习:

mampfen Vi. 大口地咀嚼

einatmen Vt./Vi. 吸入

verraten Vt. 透露

empfindlich Adj. 敏感的

die Karies 龃齿

 

相关推荐:

德国小熊软糖诞生100周年!今年惊喜限量款不会还有人不知道吧?

测评7款德国素食冰淇淋,这一款除了贵没毛病?

 

译者:@一只小蜜蜂

声明:本文系沪江德语原创翻译,素材来源,未经许可,禁止转载。如有不妥,欢迎指正!

展开剩余