沪江

2022米其林星级餐厅公布!“美食荒漠”德国竟站起来了?

沪江德语才能没马蹄 译 2022-03-16 19:00

被留德华们吐槽是“美食荒漠”的德国竟然在新冠期间暴增17家米其林星级餐厅!

 

Der neue »Guide Michelin« ist auf dem Markt, und siehe da: Deutschland hat mehr Spitzenköchinnen und -köche als je zuvor. Auch bei der Nachhaltigkeit und Kreativität legen sie zu.

新的《米其林指南》上市,看:德国从未有过如此多的顶尖主厨。他们也在可持续性和创造性方面有所收获。

 

Trotz und wohl auch wegen der Coronakrise gibt es einen neuen Rekord – Gourmets und Gäste wissen es zu schätzen: Im vergangenen Jahr haben sich so viele Spitzenköchinnen und -köche einen Michelin-Stern für ihr Restaurant erkocht wie nie zuvor. So sind im neuen Restaurantführer »Guide Michelin« für Deutschland erstmals 327 Restaurants mit den begehrten Sternen ausgezeichnet worden, wie Michelin in Hamburg bekannt gab.

尽管也可能是因为新冠危机诞生了一个新纪录--美食家和客人都乐见其成:去年从未有过这么多的厨师为他们的餐厅获得了米其林星。米其林在汉堡宣布,在新的餐厅指南《米其林指南》德国版中,首次有327家餐厅获得了令人羡慕的星星

 

Im vergangenen Jahr lag die Zahl noch bei 310 Restaurants. Ein Grund für vielen Sterne sei die Coronakrise, sagte der Direktor des »Guide Michelin« für Deutschland und die Schweiz, Ralf Flinkenflügel, der Deutschen Presse-Agentur. Viele hätten sich in der Zeit hinterfragt, und das habe der Kreativität in den Küchen gutgetan. Für so manchen Koch kam mit der Veröffentlichung des »Guide Michelin« aber auch ein böses Erwachen: 23 Restaurants haben mindestens einen Stern verloren.

去年这个数字还只是310。德国和瑞士《米其林指南》的负责人拉尔夫-弗林肯弗吕格尔(Ralf Flinkenflügel)对德新社说,这么多米其林星的原因之一是新冠危机。许多厨师利用那段时间里对自己提出问题,这对创造菜品有好处。但对许多厨师来说,《米其林指南》的出版也让他们惊醒:23家餐厅至少失去了一颗星。

 

Es war offensichtlich herausfordernd, ausgerechnet in der Coronazeit neue Sterne zu erarbeiten. So sagte Tohru Nakamura, Küchenchef vom Münchner »Tohru in der Schreiberei«: »Es war ein heißer Ritt, 24 Monate wirklich durch Höhen und Tiefen zu gehen. Es ist schon cool.« Das Restaurant hat seinen zweiten Stern bekommen. Benjamin Chmura vom »Tantris« in München, das jetzt ebenfalls zwei Sterne vorweisen kann, drückte es so aus: »Es war eine große Sache in den letzten Monaten. Es gab viel Tränen und Schweiß, aber das war es wert.«

在新冠时期想要获得新的星星显然是具有挑战性的。正如慕尼黑"Tohru in der Schreiberei"餐厅的主厨Tohru Nakamura说:"这是一次热火朝天的旅程,24个月来真正经历了大起大落。这就已经很酷了。" 该餐厅获得了第二颗星。来自慕尼黑"Tantris"的Benjamin Chmura,他们餐厅也获得了两颗星,他这样说:"这是过去几个月的一件大事。有很多泪水和汗水,但这是值得的。"

 

Für umweltbewusstes und ressourcenschonendes Handeln in der Küche wurden elf neue grüne Sterne verteilt – insgesamt sind jetzt 61 Restaurants damit prämiert worden. Sie verwenden regionale und saisonale Produkte, legen Wert auf kurze Transportwege, artgerechte Tierhaltung, Abfallvermeidung und Ähnliches. Die Auszeichnung »Bib Gourmand« für das beste Preis-Leistungs-Verhältnis haben 18 Restaurants neu ergattert.

有11颗新的绿色米其林星被授予给了具有环保意识、有节约资源行为的餐厅。现在共有61家餐厅被授予了这项奖项。他们使用地区性和季节性产品,重视短途运输路线、适合物种的畜牧业、避免浪费等。18家新餐厅获得了最佳性价比"Bib Gourmand "奖。

 

Die ersten Michelin-Sterne in Deutschland wurden 1966 verliehen. Auf der Suche nach den besten Adressen fürs Essen sind erfahrene, internationale Tester anonym im Einsatz. Sie besuchen die Restaurants auch mehrfach. »Um festzustellen, ob das Niveau auch über einen gewissen Zeitraum gehalten wird und über die gesamte Karte hinweg gut ist«, erklärt Flinkenflügel.

德国首批米其林星级餐厅于1966年被授予星级。经验丰富的国际测试人员匿名寻找最佳饮食场所。他们多次到餐厅就餐测评。"为了确认该水平是否在一定时期内仍保持,并对整个菜单来说是起到好处的,"Flinkenflügel解释说。

 

Der Vergabe der begehrten Sterne liegt ein einheitliches Bewertungssystem zugrunde. Als Kriterien gelten unter anderem die Qualität der Produkte, eine persönliche Note, das Preis-Leistungs-Verhältnis sowie eine auf Dauer gleichbleibende Qualität. Das Ambiente spielt keine Rolle.

授予令人渴望的星星基于一个统一的评估系统。这些标准包括产品的质量、个人评分、性价比和长期稳定的质量。(餐厅)氛围并不重要。

 

Neben dem »Guide Michelin« erscheint auch der Restaurantführer »Gault&Millau« regelmäßig als wichtiger internationaler Gourmet-Ratgeber. Er vergibt 0 bis 20 Punkte für die Restaurants.

除了《米其林指南》外,《Gault & Millau》餐厅指南也是定期出版的重要国际美食指南。它给餐馆打分,从0至20分。

 

2022德国米其林餐厅完整名单:

 

【词汇积累】

Nachhaltigkeit f. 可持续性

zulegen vt. 添加;vi.发胖;加快

Gourmet m. -s 美食爱好者

begehren vt. 追求;渴求;请求

hinterfragen vt. 究根问底

vorweisen vt. 显出

ausdrücken vr. 表达;vt.表示

Träne f. -n 眼泪

Schweiß m. 汗水

 

素材来源:

24db-7323-4f26-a534-8cccb1952d33

 

翻译:@才能没马蹄

声明:本文章系沪江德语原创翻译,未经许可,禁止转载!如有不妥之处,欢迎指正!

展开剩余