英译汉实务习作一篇求批改2

网校学员Pat**在学习《2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

大橙子爱吃小橘子

同学你好,该知识点来自沪江网校《2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~
原文 “with the capacities they always had - which seemed to be inadequate in making them happy before - their lives changed.” 意思是 “凭借他们一直以来所拥有的那些(此前似乎不足以让他们获得幸福的)能力,他们的生活发生了改变”,而译文中 “那些之前未能让他们获得幸福人生的能力现在却变化了” 这种理解和翻译有误,改变的是生活,而非能力。
“他们获得了新的知识,而这更像是一种敏锐觉察” 这种表述有些混淆原文逻辑,原文强调的并非获得新的知识,而是对一直知晓的内容有了一种敏锐的意识,译文在这一点上没有准确传达出原意。
“110 个年头一定会带给我们更多人生阅历” 这种表述稍显生硬机械,可以改为 “活到 110 岁确实能让我们积累更多的人生阅历”,使其更符合中文的表达习惯,读起来更加自然流畅。
其他都ok哦~
希望对同学有帮助~

版权申明:知识和讨论来自课程:《2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多英语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情

相关资料

2020年11月15日CATTI二笔实务真题:【英译汉】第一篇

2020年11月15日CATTI二笔实务真题 【英译汉】 第一篇: The world is at a social, enviro...

2019上半年CATTI口译一级真题(英译汉)第一篇

2019上半年CATTI口译一级真题(英译汉)第一篇   Something of enormous global signific...

2018下半年CATTI笔译二级真题(英译汉)第一篇

2018年下半年CATTI笔译二级真题英译汉(第一篇) You’ve temporarily misplaced your cell...

2019上半年CATTI笔译二级真题英译汉(第一篇)

2019上半年CATTI笔译二级真题英译汉(第一篇) In 2009, Time magazine hailed School of...

2020年11月15日CATTI二笔实务真题:【汉译英】第一篇

2020年11月15日CATTI二笔实务真题: 【汉译英】 第一篇:   2019 年 12 月,发现了一批聚集性肺炎病例。1 月 ...

“BEC阅读到底该先做哪一篇?”

尽量仔细的去对待,这对于应试还是长远的学习,都有好处。 🔴 第五部分 (独立填空题) 这个是高级的特殊题型,不提供选项,建议大家先...