老师 你好 このように、結婚式に対する人々の意識は、時代とともに変化してきている。 这一句的“結婚式に対する人々の意識”为什么翻译成“人们对结婚典礼的意识”?怎么是这种翻译顺序呢?应该是按照”結婚式に対する——人々の意識“”对于结婚典礼人们的意识“这样才对吧?

网校学员席钰杰**在学习《日语0-N1签约白金畅学卡》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

葉月summer

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语0-N1签约白金畅学卡》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
だれか、是一个词,表示不确定的某一个人。这个词其实并不是疑问词。
而だれも这句,是常用句式:疑問詞+も+否定,表示全盘否定。这里的意思就是:谁也不相信。
可以点追问
学习愉快

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语0-N1签约白金畅学卡》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情