ville de romance,为什么不是ville de la romance.ville de fleurs,为什么不是ville de les fleurs.

网校学员手机用**在学习《沪江法语三年精英畅学卡【现金奖励班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

Unstoppablevzyfm

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江法语三年精英畅学卡【现金奖励班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好,
一般情况下,在”n.+de+n.“的结构中,介词de有两种用法:
一是表示归属关系,此时后面的名词需要加冠词,如la porte du bureau办公室的门、la clé de la voiture 汽车钥匙;
二是表示修饰关系,此时后面的名词不需要加冠词,如le manuel de français法语课本、la professeur de danse舞蹈老师。ville de romance、ville de fleurs都是修饰关系,所以无需加冠词。
不过也有例外的存在:ville de la mode,是因为mode有阳性名词和阴性名词的区别,作为阳性名词时意思是“形式,方法”,只有作为阴性名词时才有“时髦、时尚”的含义,所以这里加上定冠词la也是为了说明是阴性名词,以作区分。此外,有些表达是法国人约定俗成的,已成习惯的,所以如果遇到了用上述规则无法解释的情况下,记住就行。
以上~

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江法语三年精英畅学卡【现金奖励班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多法语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情