3,这些俗语直接翻译是什么意思?比喻什么意思?请分别写出这两种意思谢谢!
앞뒤를 재고
발을 빼지 않고
발걸음을 맞추고
앞뒤를 가리지 않고

网校学员Lun**在学习《韩语入门至TOPIK高级【学霸全额奖学金班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

哈皮1991

同学你好,该知识点来自沪江网校《韩语入门至TOPIK高级【学霸全额奖学金班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好。
1. 발을 빼다直译是抽脚,把脚抽出来,比如脱身,不再参与的意思;
2. 발걸음을 맞추다 直译是配合脚步,形容步伐一致的意思;
韩语解释是:행동이나 마음 따위를 같은 방향으로 일치시키다.(让行动或心之类的东西朝着相同的方向一致起来)
3. 앞뒤를 가리지 않다直译表示不区分前后,可以比喻不管情由,莽莽撞撞。
韩语解释是:일 등을 신중히 생각하지 않고 마구 행동하다.  (不慎重地考虑事情等,做事很鲁莽)
祝同学学习愉快。

版权申明:知识和讨论来自课程:《韩语入门至TOPIK高级【学霸全额奖学金班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多韩语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情