这些俗语直译什么意思?比喻什么意思?请分别写出这
两种意思谢谢!
앞뒤를 재어
진땀을 흘려
발목을 잡아
귀를 기울여

网校学员Lun**在学习《韩语入门至TOPIK高级【学霸全额奖学金班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

哈皮1991

同学你好,该知识点来自沪江网校《韩语入门至TOPIK高级【学霸全额奖学金班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好。
这几个短语原形分别是:
1. 찐땀을 흘리다直译是:流大汗,可以形容满头大汗 , 大汗淋漓。
比如:짐을 언덕 위로 들어 옮기느라 진땀을 흘렸다. 为了把行李抬上坡,搬得满头大汗。

2. 발목을 잡다 直译是抓住脚腕,比喻拖后腿的意思。
比如:여자 문제가 그의 발목을 잡았다.   女人的问题拉了他的后腿。

3.귀를 기울이다 直译是侧耳朵,比如倾听,侧耳倾听。
比如:주민들의 목소리에 귀를 기울이다 倾听居民们的呼声。
可以结合例句再看一下,祝同学学习愉快。

版权申明:知识和讨论来自课程:《韩语入门至TOPIK高级【学霸全额奖学金班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多韩语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情