老师们好,请问comme和puisque除了在句中位置有区别,它们在用法上可以互换吗?

网校学员KeY**在学习《法语语法梳理【随到随学班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

Unstoppablevzyfm

同学你好,该知识点来自沪江网校《法语语法梳理【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好~
这两个词一般是不能互换的,它们有各自强调的点哦~
Comme
comme表述原因时必须放在句首,并且讲述的原因一般是比较显而易见,强调原因与结果之间的联系,如:
Comme la terre est humide,je suis sûr qu'il a plu hier nuit. 因为地是湿的,我敢肯定昨夜下了雨。                                    
Puisque
puisque在中文一般译为“既然”,表示先提出前提,而后加以推论。原因一般是已经被对话人所了解的一个事实。如:
Puisque tu vis avec lui, tu dois savoir pourquoi il a fait ça.
既然你和他一起生活,你就应该明白为什么他这么做。          
以上~

版权申明:知识和讨论来自课程:《法语语法梳理【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多法语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情