cuando nací, estaba a punto de estallar la guerra. 这里战争到底是后来发生过了,还是不知道,只是看上去快要发生了?estuvimos a punto de morir en un accidente. 是说那个时候快要死了,就是说差一点死掉吗?

网校学员sca**在学习《沪江西语至尊畅学卡【老学员升级班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

满崽崽

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江西语至尊畅学卡【老学员升级班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,很高兴为你解答~

乗ります是自动词,に在这里表示接触点、着落点。如:
バスに乗ります。乘坐公交车。
駅に着きます。到达车站。
部屋に入ります。进入房间。
ここに座らないでください。请不要坐在这里。
同学可以看一下标日初级上第181页的相关内容。
如有疑问按追问按钮,祝学习进步

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江西语至尊畅学卡【老学员升级班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多西班牙语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情