제2의 인생을 살다如何翻译

网校学员u6x**在学习《2021年10月韩语入门至TOPIK高级【6级签约学霸班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

手机用户9929jjqtc

同学你好,该知识点来自沪江网校《2021年10月韩语入门至TOPIK高级【6级签约学霸班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

政治路线是指国家在政治上的规划。不同时期,我党的政治路线也不一致。
一、新民主主义革命时期总路线(1919年五四运动——1949年新中国成立)
提出:1948年4月,***《在晋绥干部会议上的讲话》
内容:新民主主义革命总路线一-即无产阶级领导的,人民大众的,反对帝国主义、封建主义和官僚资本主义的革命。
二、过渡时期总路线(1949新中国成立——1956年社会主义改造完成)
提出:1952年
内容:要在一个相当长的时期内,逐步实现国家的社会主义工业化,并逐步实现国家对农业、手工业和资本主义工商业的社会主义改造。简称:“一化三改”或“一体两翼”。
“一化三改”中“一化”即工业化,“三改”即对农业、手工业和资本主义工商业进行社会主义改造。
“一体两翼”中“一体”即以工业化为主体,“两翼”就是指“三改”,指对农业、手工业的社会主义改造和对资本主义工商业的社会主义改造。
三、社会主义建设时期总路线(从1956年——1978年中共十一届三中全会)
提出:1958年八大二次会议
内容:鼓足干劲,力争上游,多快好省地建设社会主义。
四、社会主义初级阶段基本路线(1978年中共十一届三中全至今)
提出:十三大
完善:十七大加和谐,十九大加美丽,现代化国家提升为现代化强国。
内容:领导和团结全国各族人民,以经济建设为中心,坚持四项基本原则,坚持改革开放,自力更生,艰苦创业,为把我国建设成为富强、民主、文明、和谐、美丽的社会主义现代化强国而奋斗。
简称:一个中心两个基本点。这是基本路线最主要的内容。“一个中心”即以经济建设为中心,是兴国之要。“两个基本点”是坚持四项基本原则,坚持改革开放。其中四项基本愿则” 是立国之本,是指坚持社会主义道路,坚持人民民主专政,坚持中国共产党的领导,坚持马克思列宁主义、***思想;改革开放”是强国之路。
党的组织路线是党根据一定历史时期党的政治路线而规定的关于组织工作的总原则和方针。组织路线是由政治路线决定的。党的组织路线的主要内容包括:组织原则,组织制度,组织纪律,共产党员和干部的标准,党的干部政策和干部队伍建设,党内政治生活准则,等等。其最重要、最核心的内容是培养、选拔和使用干部思想原则和组织原则。党的组织路线的基本内容包括:坚持从严治党,坚决清除党内的腐败现象和各种不正之风,保持和发扬党的优良传统和作风;实行党政职能分开,改善党的领导制度、领导方法和领导作风,加强党的领导作用;坚持民主集中制原则,在高度民主的基础上实现高度集中,加强组织纪律性,健全党的生活,保持党在思想上的高度一致以及组织上的巩固和统一;正确执行党的干部路线和干部政策,按照德才兼备的标准培养、选拔、使用干部,要全面、准确地按照革命化、年轻化、知识化、专业化的要求,搞好各级领导班子的建设,建设一支高素质的干部队伍;加强党的基层组织建设,发挥共产党员的先锋模范作用,提高党组织的战斗力等等。坚持这条组织路线,就能够为党在社会主义初级阶段基本路线的贯彻执行提供可靠的组织保证。

版权申明:知识和讨论来自课程:《2021年10月韩语入门至TOPIK高级【6级签约学霸班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多韩语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情

相关资料

韩语翻译成中文的软件

域中,即可获得翻译结果。 缺点:1.语法结构问题:由于韩语和中文的语法和结构存在差异,在翻译时容易出现歧义和误解; 2.词汇限制问题...

【有声】中国文化输出?三国演义经典语录的韩语是怎么翻译的

谋害,尚可设计救之。贤弟一时之误,何至遽欲捐生耶!-刘备[/cn] [en]동탁은 승냥이와 같은 자요, 성으로 불러들이게 되면...

【有声】韩语语法:“것이다”是多余的吗?

顺眼 ,碍眼 지시하다【他动词】指示 타당하다【名词】合适 ,合理 句型语法: -는 모양이다 / -(으)ㄴ 모양이다 ·惯用型。...

【有声】韩语语法学习:[~(으)로] 인해서

淹了。[/cn] 8. [en]적자 누적으로 인해서 그 회사는 결국 파산했다 [적짜 누저그로 인해서 그 회사는 결국 파산...

韩语翻译软件哪个好

面前显得束手无策。其实,多数的韩语单词是汉字词,你可以通过韩国字与汉字对应的方法进行记忆。只翻译的人们来说,拥有一款好用的韩语翻译软...

【有声】韩语语法:“-시키다”的用法

常到学校后面的仓库去哭。[/cn] [en]담임 선생님께서 몸이 편찮으실 때마다 다른 선생님께서 수업을 대신하곤 했다.[/...