外国語の勉強を始めるのは簡単だが、それを継続させるのは難しい。这句话为什么后半句用使役态,前半句又不用?

网校学员Lin**在学习《沪江日语口语J1-J9【1V1新版现金奖励班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

蔚蓝天空123666

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江日语口语J1-J9【1V1新版现金奖励班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

継続する:既可以作为自动词,也可以作为他动词使用,这里换成“継続する”也是可以的。
用“継続させる”是自动词“継続する”的使役形,表示人为的让某个动作、状态持续下去。

先生の研究を私が継続する/老师的研究由我继续开展
討議が継続する/讨论持续下去

直接用   継続する  也是可以的呢。
不过用了使役态  継続させる 则更多了种人为的使学习外语这件事继续下去的语感。
使之继续下去是很困难的。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江日语口语J1-J9【1V1新版现金奖励班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情