わざと和わざわざ有什么区别

网校学员草莓Q**在学习《沪江日语口语J6-J12【1V1班】全额奖学金版》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

希世恒言

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江日语口语J6-J12【1V1班】全额奖学金版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好呀~

わざと 意为:(多为贬义)故意地。(自然に、または偶然にそうなるのではなく、意図的にそうしようと思ってするさま。わざわざ。故意に。多く悪意を伴った行動に用いる。)
它多用于表示是主观上刻意要去这样做,而这种做法常常会给人带来困扰、不快。

わざと聞こえないふりをする。
故意装作听不见。

わざわざ
有一个意思表示:特地,特意。(何かのついでではなく,労力を惜しまないで特にそのためだけにするさま。特別に。 )这时候就不会带有给别人带去困扰的意思了。
例如:「 -見舞いにくる」特地慰问。
此外它还可以表示和「 わざと 」同样的意思,也就表示故意做某事。
例如: 「 -人の仕事をじゃましにくる」故意去妨碍别人的工作。


以上回答供参考,希望能帮到同学
如有疑问可在追问中提出,祝学习愉快!

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江日语口语J6-J12【1V1班】全额奖学金版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情

相关资料

“わざわい”与“さいわい”的语源

化为今天的意思(谚语),变成含有警言或讽喻的意思在内的词语。[/cn] [en]「ことわざ」の場合には、神意という原義が有難い方向に...

区分日语中「 せっかく」和「わざわざ」的差异

日语词语的辨析部分是很多人比较头疼的,比如「 せっかく」和「わざわざ

今週のことわざー気が重い/気が短い

気が重(おも)い/気(き)が短(みじ)い 社員1: 近藤(こんどう)さん、ABCグループの会長(かいちょう)にインタビューするんだっ...

「せっかく」和「わざわざ」的区别

用做也可以的,却故意做了”这两种意思,所以很麻烦。可能也没必要特意在对方的行为表达上用“わざわざ”。[/cn] [en]「先生、せっ...

ありがとう「ございます」和 「ました」 有什么区别?

来了”的意思。 [/en] [en]お客様との関係をそこで終わらせないために、「ありがとうございます、またお越しくださいませ」と、次...

日语词语用法辨析: せっかく 和 わざわざ

我们一起来看看吧! 「せっかく」和「わざわざ」都有特意、专门去做某事的意思,所以在以下例句中二者都可以使用。 せっかく/わざわざ 来...