“あれ、そんなに気を使わなくてよかったのに。”
这里的“あれ”是叹词吗?
句尾的“のに”不是太理解,说它前接过去式时表示与现在不符,但我看出出哪里“不符”呀...

网校学员Jos**在学习《日语零基础直达高级0-N1全能会话1V1全额奖学金班【次卡30课时】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

佐佐的助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语零基础直达高级0-N1全能会话1V1全额奖学金班【次卡30课时】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好

1.
あれ/那个
这里是代词。

2.
のに
名词+なのに、形容词简体+のに、形容动词词干+な+のに、动词简体+のに
意思是:明明……却
语气:莫名其妙,说话人觉得很奇怪、惋惜,可惜,遗憾
时间があるのに、どうして勉强しないのですか。明明有时间,为什么不学习呢?

あれ、そんなに気を使わなくてよかったのに。/那个,明明不用那么费心的可以的。
よかった是过去式,表示的是过去不费心,现在也可以的。

如果同学还有疑问可以追问哟
祝学习愉快

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语零基础直达高级0-N1全能会话1V1全额奖学金班【次卡30课时】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情