为什么问的时候用了尊敬形式的드리 但是回答的变成了 주? 是因为服务员对顾客需要用尊敬形式,但是顾客不用对服务员尊敬形式吗?

网校学员mao**在学习《延世韩国语1-2册连读【全额奖学金班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

熙熙0315

同学你好,该知识点来自沪江网校《延世韩国语1-2册连读【全额奖学金班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好:
드리다 是 주다 的敬语形式,表示对给的对象的尊敬,
所以服务员对顾客用  드리다,表示给您点什么呢?,表示对顾客的尊敬。
顾客回答时,是请给我...,所以给的对象是自己了,那么就不用敬语 드리다,而是用 주다 了。
顾客对服务员的尊敬,是体现在终结词尾 주십시오. 这里的,
십시오. 是命令句终结词尾,意思是:请...
祝同学学习愉快~

版权申明:知识和讨论来自课程:《延世韩国语1-2册连读【全额奖学金班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多韩语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情