这里的翻译“美国正在变成...的社会”,我有一些疑问。在中文语法里,国家可以变成社会吗?“美国社会正在变成有史以来多民族共存现象最突出的社会”,我认为这样才没有中文语法错误。请老师解答一下,谢谢!

网校学员非洲黄**在学习《大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【全额奖学金班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

亲爱的阿拉斯加红鱼

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【全额奖学金班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好~这里是可以说某个国家是个……社会的。前面加上社会更准确一些,但也可以省略。比如我们会说“中国是一个人情社会”,这也是可以的。希望对同学有帮助,学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【全额奖学金班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多英语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情