間違う 、間違える 这两个自他动词,修饰宾语都是用を吗
网校学员佛法归**在学习《沪江日语口语J1-J7【1V1班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。
网校助教
Kone小音
同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江日语口语J1-J7【1V1班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学,你好版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江日语口语J1-J7【1V1班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情
相关资料
日语文法辨析:「違う」与「間違う」的区别
成了不同的(别的)电话号码』这样的用法。 『2.電話番号が間違っている』の”間違う”は、英語で言えば『mistake』です。『間違え...
日语知识辨析:「違う」和「間違う」
成了不同的(别的)电话号码』这样的用法。 『2.電話番号が間違っている』の”間違う”は、英語で言えば『mistake』です。『間違え...
日语中如何用名词修饰动词
句话的主干是「路地が存在している」(有小巷存在),然后在动词「存在する」前面加上「無数」和「に」,就起到了名词修饰动词的作用。接着看...
日语副词修饰动词相关介绍
定要失败。) ○たとえ負けても後悔しない。(即使输了也不后悔。) 4、具有连词功能的副词(具有连词功能但不属于连词的副词) ○スポー...
「違う」与「間違う」的区别
えば: 1.電話番号が違っている 2.電話番号が間違
这两个日语表达该如何区分
成了不同的(别的)电话号码』这样的用法。 『2.電話番号が間違っている』的”間違う”是、英語中的『mistake』。也有『告语知了不...