请问一般表达对事物或者人的评价看法 是用过去时是吗 比如 あの人に感心した 用する ている是不是不太常用 这种过去时不表达过去的用法是书上详细讲过的吗 还是只是日语的习惯用法

网校学员辽东经**在学习《新版2018年12月N2-N1【签约通关升级班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿雷助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2018年12月N2-N1【签约通关升级班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

是的,に感心した 是最常用的,
但是た形也不一定就是表达过去的,也可以表达这个动作的完成。
比如:春が来た。春天来了。=》动作完成了。
感心した 就是动作的完成,表示“很钦佩”这个行为完成了。
而感心している是持续体,就强调:目前很钦佩 这个状态。
感心する 是现在将来时,也可以使用,只是不太常见,一般多用 感心した 。
この絵にはすっかり感心した。这幅画我觉得太好了.==》“佩服”这个行为发生了,完成了,并不是说过去佩服而现在不佩服。
我们可以记住这里的 感心した 习惯说法哈。

有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2018年12月N2-N1【签约通关升级班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情