Viele Frauen berichten darüber, dass es ihnen schwerfällt zuzusehen, wie ihr Mann „ihr Geld ausgibt, 这里zusehen 怎么翻译呢? 而且为什么用wie 引导这个从句呢?

网校学员无聊的**在学习《新版德语零基础直达德福【2017年第二期班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

晓慧助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版德语零基础直达德福【2017年第二期班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,
例句“Viele Frauen berichten darüber, dass es ihnen schwerfällt zuzusehen, wie ihr Mann „ihr Geld ausgibt, oder zu ertragen, dass ihr Mann abends Geschichten vom Spielplatz erzählt. ”中,
1.“zusehen”表示“看着”,wie“比如说”引出所举的例子。(直译:看着比如说丈夫花“她们”的钱)
2. 后半句如果要改成正语序,是“Ihr Mann erzählt abends Geschichten vom Spielplatz”,因为原句中的ihr是物主冠词“他们的/她们的”,而不是第三格代词“她”,所以ihr要紧跟着放在Mann前面。之所以不把ihr看成是第三格的“她”是因为前面一直用的都是“viele Frauen\ihnen”——复数的她们,所以这里一般不会单独出现“她”。
祝学习愉快~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版德语零基础直达德福【2017年第二期班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多德语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情