ご遠慮なくいただきます
ご遠慮下さい
区别

网校学员uqh**在学习《新版2019年12月N3-N1【签约班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

Hotaru35

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2019年12月N3-N1【签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

首先,ご遠慮なくいただきます是不正确的哦。应该是遠慮なくいただきます。
ご遠慮なく 是用于对方的表示尊敬,いただきます是用于自己的,前后不对哦。

其次再来看【遠慮】
有三种用法:
1、客气,对他人谨慎相待
例:発言を遠慮する  发言时客气谦让,

2、(事情や状況を考え合わせて)やめること 将缘由和情况一起来考虑,停止,取消。
喫煙はご遠慮ください。 请勿吸烟。

3、谢绝、委婉拒绝
例:招待を遠慮する 谢绝邀请。

而遠慮なくいただきます 就是第一种用法, 一般在吃饭前/收别人的礼物时候说,いただきます是「食べる」「飲む」「もらう」的自谦语。  句子翻译为:我就不客气地(吃了/喝了/收下了)

ご遠慮下さい是第二种用法,这种说法一般用在公共场合的一些注意事项里,意思就是希望能配合遵守规定。就是“请注意不要怎么怎么”的意思,是“禁止.....”的婉转说法。


如同学还有疑问可以点击下方追问
祝同学学习愉快

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2019年12月N3-N1【签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情

相关资料

「くださる」和「いただく」如何区分使用?

能用「くださりたい」。[/cn] [en]さて,質問者の場合は,尊敬と謙譲のどちらがいいか,と議論になっています。この例の場合はどち...

日语N1N2考试可能出现的语法辨析

日语等级考试中,“ご遠慮ください、ご遠慮いただけますか、ご遠慮いただいております、遠慮なく、遠慮なさらず”这几种表达形式,有的表示不...

初级学子必收:“ごめんなさい”和“すみません”的区别

能用ので)、静かにしてくれ。 2、语气问题:から比较生硬,而ので比较柔和。因此,因此使用ので会显得更郑重,对人更尊敬些。 “ごめんな...

日语中关于いただきます的含义

真的等同于“表示感谢”吗? 「いただきます」 意义 据说「いただきます」表达了对食材(肉类、蔬菜等)生命的崇敬和对参与食品生产(农民...

初级日语口语中すみません和ごめなさい的区别

管你在做什么,你都可以想象如何用日语说。如果真的喜欢,你会发现日语学习不仅仅是学习,而是你的习惯。语言就是拿来用的,让我们的生活中充...

いただく与くださる的用法与区别

いなどの返信で、「(寒中見舞いの)おはがきをお送りいただきましてありがとうございました