って表示听说,传闻的时候不是相当于そうだ吗?为什么课件上说ということだ是表示听说,传闻

网校学员Yui**在学习《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话签约年中专享班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evvvyyuyi

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话签约年中专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,很高兴为你解答~

这几个表达都是表示传闻的哦~

~ということだ
据说…
接续:[動•一类形•二类形•名]の简体+ということだ
“据说…” 接在简体句后面,表示传闻。这种表达方式直接引用某特定人物的话的感觉很强。文章中常用とのことだ例:
社長は今日はご出勤にはならないということです。据说经理今天不上班。
石油価格は来月から上がるということです。听说石油价格下个月起要提高。
田中先生の授業は来週休講だということだ。听说田中老师的课下周停课。
新しくできた道路は、とても広いということだ。听说新建成的路很宽。
気象庁の長期予報によると、今年の梅雨は雨量が多いとのことだ。根据气象厅的长期预报,今年梅雨量较多。
新聞によると、首相は来月渡米するとのことだ。据报纸报道,首相下个月到美国去。

そうだ 
接在动词,一类形容词,二类形容词,名词的简体后面,表示句中叙述的内容是间接地了解到的。
例句:
天気予報によると、明日の午後から雨になるそうだ。根据天气预报,明天下午起会下雨。
友だちの話によると、あの店のラーメンはおいしいそうです。据朋友说,那家店的拉面很好吃。   
噂では、李さんと良子さんは結婚するそうですよ。据传言说,小李和良子要结婚了哦。  
政府の発表によると、消費税は値上げしないそうです。据政府发布,消费税不提高。  

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话签约年中专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情