If people mean anything at all by the expression “untimely death”, they must believe that some deaths run on a better schedule than others.

网校学员Hmm**在学习《2018年5月大学水平直达CATTI笔译三级【名师签约班】》时提出了此疑惑,已有2人帮助了TA。

网校助教

菜菜大巫师

同学你好,该知识点来自沪江网校《2018年5月大学水平直达CATTI笔译三级【名师签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好,
这里老师是意译的
他们一定会相信有些死亡比其他死亡的时间安排得更好。寿终正寝指的是 尽其天年而死。在中国文化里,中青年死不算“寿终”,一般后人说起来,会说某某英年早逝,表达一种惋惜之情。老师用 寿终正寝对应 这里的 “some deaths run on a better schedule than others”

网校学员

Hmm**

寿终正寝和英年早逝对应的哪里?

版权申明:知识和讨论来自课程:《2018年5月大学水平直达CATTI笔译三级【名师签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多英语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情