请问第二十九课应用课文中:中国語でも親しい相手には、“来来”“别客气”と言って“请”を付けませんから、同じですね。这里言って的て形和から分别是什么用法?

网校学员苏梓樊**在学习《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话4月班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

奔奔助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话4月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

“别客气”と言って “请”を付けませんから、同じですね。
这句用【と言う】的【て】形,表示中顿,用于连接后面的成分。
动词的【て】形表示中顿,在最後的一个动词前面的动词连用形+て: 
意思有并列,对比,顺序,原因,伴随等多种意思。
例:あの子はよく食べて、よく寝ます(表并列)那个孩子吃得好睡的香。
田中さんはピアノを引いて私は歌を歌います(对比)(田中弹钢琴,我唱歌)   
食事が终わって散歩しました(顺序)(吃完饭后去散了步)
雨が降って学校へ行かなかった(原因)(因为下雨,去不了学校)
红茶を饮んで休憩しました(伴随)(边喝茶边休息)

【から】在这里表示原因,用来解释后面那句“同じですね”。
这段话是说,汉语中跟熟悉的人直接说“来来,别客气”而并不用加“请”字,所以日语去掉ください的道理是一样的。

如果同学还有不明白的地方可以点击“追问”哟~
祝学习愉快~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话4月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情