yo odio el ruido que hace mi despertador. 这里hace不应该用过去分词表示被动么?怎么理解这个句子结构呢?

网校学员芥了末**在学习《西班牙语零起点0-B1中高级直达【现金奖励班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

Cristina_pjh

同学你好,该知识点来自沪江网校《西班牙语零起点0-B1中高级直达【现金奖励班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
这句话可以用被动 也可以像这个句子一样用主动 在这个句子中 hace的主语是mi despertador 可能把mi despertador 和 hace的位置调换一下同学比较好理解:yo odio el ruido que mi despertador hace 其实是一样的 意思是“我讨厌我的闹钟发出的噪音”
如果用被动语态 则可以说el ruido hecho por mi despertador 两种说法都是可以的

版权申明:知识和讨论来自课程:《西班牙语零起点0-B1中高级直达【现金奖励班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多西班牙语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情