老师您好,新春愉快!我想请问,나의 실수로 자칫 잘못했으면 회사에 손해를 입힐 뻔했다. 这句话应该怎么解释?是已经发生了,还是未发生的假定说法?后句可以理解为,差点让公司受到损失,但前句有个면,似乎是说,要是我一不小心失误的话。这样一来,前后句意思就产生矛盾了。请老师指点,谢谢!

网校学员Kae**在学习《韩语零基础至TOPIK高级【全额奖学金班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

哈皮1991

同学你好,该知识点来自沪江网校《韩语零基础至TOPIK高级【全额奖学金班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好。
这里的면是表示假设含义的,前半句意思是因为我的失误,稍不留神的话--
再比如类似的:
네가 이야기해 주지 않았으면 약속을 잊어버릴 뻔했어. 你要是不说的话,差点儿忘记了约会。
祝同学学习愉快。

版权申明:知识和讨论来自课程:《韩语零基础至TOPIK高级【全额奖学金班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多韩语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情