我想知道 你叫什么名字?为什么表达是お名前はなんですか。不能用あなたの名前はなんですか。

网校学员Ide**在学习《新版日语零基础至高级【0-N1签约名师4月通关班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evvvyyuyi

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1签约名师4月通关班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,很高兴为你解答~

这个句子里其实是省略掉了“你”这个词的,只不过我们在翻译成中文的时候为了符合中文的表达习惯,会翻译为“你的名字”这样的哦~

名前 是名字的意思没错,而前面的お是用于表示尊敬的词头,显得更加礼貌。设想,我们如果说自己的名字肯定是不会用尊敬的,这里既然加了お、是表示尊敬的,所以就知道是在指对方的名字了。

顺便再说一下,日语里其实很少用到第二人称“你”的,这也是日语和中文的表达习惯上的一个不同点~~

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1签约名师4月通关班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情