L6-4 5.42 最后一段最后两个空,我填的是 sollte wollte (但是他应该睡觉了,因为已经是半夜了,他不想睡┐(─__─)┌)。我感觉翻译着还行,老师怎么看呢?

网校学员sun**在学习《新求精德语(0-B2强化版)【考试签约专享班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

lindsay_

同学你好,该知识点来自沪江网校《新求精德语(0-B2强化版)【考试签约专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

注意一下这句话开头的两个词:aber leider  但是可惜的是...
所以感觉后面还是应该填一个更强硬一点的词,musste比sollte合适
因为müssen表示强制, 他必须在酒店离睡觉。
如果只是sollen的话,和前面aber leider不太搭配,sollen只是表示一种建议,并不强制

后面这个einschlafen 是入睡的意思,入睡和睡觉是有区别的。
入睡是一个自然现象,没有想不想,只有能不能。
这里可以说Er wollte nicht schlafen. 但不能说Er wollte nicht einschalfen.

版权申明:知识和讨论来自课程:《新求精德语(0-B2强化版)【考试签约专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多德语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情