Chapter2 简易词 动词(5)
preserve [prɪˋzəv] v. 保存 【同】conserve maintain 【反】destroy
Today, a handful of dedicated naturalists are giving time, money and even the occasional home mortgage to help preserve a different kind of horse --- the seahorse.
今天有一群一心奉献的自然主义者献上他们的时间与金钱,甚至于有时还得抵押房子去贷款,为的就是要保存另一种马——海马。
prevail [prɪˋvel] v. 胜过,占优势 【同】triumph be victorious
Microsoft could still prevail, in court and in the market, but it will not escape unscathed.
在法庭与市场上,微软都可能占上风,但无论如何都不可能毫发无损,全身而退。
unscathed adj. (肉体上、名誉上)未受伤的
promote [prəˋmot] v. 1. 促进,鼓励;2. 促销,推销商品 【同】1. encourage 【反】1. discourage
In Bangkok he will promote the seven-member Association of South East Asian Nations, which Washington considers increasingly influential.
在曼谷,他将会促进由7个会员国所组成的东盟的发展,华盛顿方面认为东盟的影响力与日俱增。
pursue [pɚˋsu]
v. (继续)进行
Eventually, he dropped out of school to pursue his education in the online world --- the poor man’s university.
最后他中途退学,到网络世界这个穷人大学继续他的学业。
v. 推行,实行(计划、调查、研究) 【同】carry out
Another problem is that government officials often pursue self-serving agendas.
另一个问题在于政府官员通常推行对自己有利的计划。
█ self-serving 自私的,利己的
v. 追求,追寻(目标等) 【同】strive for
Given our history, these are extremely hard tasks, and we are forced to pursue both goals at the same time.
从我们的历史来看,这些是非常艰巨的任务,而且我们被迫同时追求两项目标。
reassure [ˏriəˋʃʊr] v. 使……安心,再向……保证
He could see how anxious I was and he spent some of his last hour or two reassuring me, reminding me that this was an act of love and that I should see it as such.
他看出我是多么的不安,在他生命即将结束之际还花了一两个小时一再要我放心,提醒我这是爱的举动,并且劝我也应该如此看待。
reduce [rɪˋdus] v. 简化,减少,降低 【反】increase
IBM made a map of the world at one ten-trillionth scale from tiny blobs of gold, while Stanford scientists reduced the first page of A Tale of Two Cities 25000-fold.
IBM用黄金微粒做出一副十兆分之一比例的世界地图,而斯坦福大学的科学家则把《双城记》的第一页缩小为原来的2.5万分之一。
reflect [rɪˋflɛkt] v. 思索着说道
“I’ve always believed in simplicity, ” Klein reflects. ”’ve never been one to see women in reffles and all kinds of fanciful apparel. To me it’s just silly.”
克莱因思索着说道:“我一向敬仰简单的风格,从来不喜欢女人衣服上有一大堆褶子和花哨的装饰,那种衣服让我觉得可笑。”
█ ruffle n. 褶边;fanciful adj. (设计等)新奇的,别出心裁的;apparel n. (华丽的)衣服
refrain [rɪˋfren] v. 抑制,避免
Presenters and recipients at the next Academy Awards would be advised to refrain from rambling thank-you and unentertaining political proclamations.
下一届奥斯卡颁奖典礼上,颁奖者和得奖者都将受到规劝:应避免拉拉杂杂的感谢词和乏味的政治宣言。
█ rambling adj. 谈话、文章漫无边际的,拉拉杂杂的;unentertaining adj. 无趣的
register [ˋrɛdʒɪstɚ] v. 登记、注册
Here’s how the system works: starting this week, you’ll visit the CyberCash Web site, download an empty electronic wallet onto your hard drive and register it with the company.
这套系统的运作方式如下:从本周开始,你可以进入网络现金公司的网站,把一个空的电子皮夹下载到你的硬盘上,同时向该公司注册。
reinforce [ˏriɪnˋfɔrs] v. 强化,加强 【同】strengthen
If, on the other hand, the feelings they begin to express are not recognized and reinforced by the adults around them, they not only cease to express those feelings but they also become less able to recognize them in themselves or others.
另一方面,小孩开始表达感情时,若没有受到周围成人的肯定和鼓励,他们不但会停止继续表达,而且对自己或他人感情的感受力也会降低。
release [rɪˋlis] v. (录影带、唱片等)发行,(影片)放映
It’s been another hot year for customer electronics, one that saw Toshiba release and impressive desktop PC, Sony take a first crack at a personal computer and a swarm of companies come out with hand-held devices…
对于消费性电子产品来说,今年又是热销的一年。东芝推出一款令人印象深刻的台式电脑,索尼公司首度尝试打入个人电脑市场,同时不少公司推出了手提型的设备。
█ crack n. (口语)尝试;a swarm of 大群
render [ˋrɛndɚ] v. 提供(援助、服务) 【同】give
Teaming up with Jim Clark, then chairman of Silcon Graphics and now at Netscape, Lincoln devised a plan to stuff the graphics-rendering power of a $90000 SGI Reality Engine park … into a box that will be $250 in the U.S.
林肯与当时的硅图公司总裁,也就是今天网景公司的总裁克拉克合作,计划将硅图价值9万美金的“现实引擎”中的图形生成技术,塞到在美国售价250美元的盒装游戏机里去。
█ to team up with 与……合作; devise v. 设计,想出;stuff v.将……塞进
replace [rɪˋples] v. 取代
The White House is searching for a new World Bank president to replace Lewis Preston, who is stepping down because of illness.
白宫正在寻觅人选,接替因病离职的普雷斯顿出任世界银行总裁。
resemble [rɪˋzɛmbl] v. 像
Ask Bill Gates about something he wants to talk about … and he acts like the teenage boy that he still resembles. He grins. His voice breaks.
当你问比尔•盖茨某些他感兴趣的话题时,外表还有些像年轻人的他,表现得就像个小伙子似的,咧嘴而笑,连声音都变了。
█ grin v. 露齿而笑
resent [rɪˋzɛnt] v. 愤恨
While many of Clinton’s closest advisers resent Morris’ growing influence, he has his admirers in the White House …
莫里斯愈来愈红,令克林顿身边的心腹顾问大表愤慨,但在白宫,莫里斯还是有一些景仰者。
reside [rɪˋzaɪd] v. 居住 【同】live
With Java, data and programs … don’t have to be stored on you computer anymore. They can reside anywhere on the Internet, called up by whoever needs them, whenever they need them.
有了Java之后,数据与程序就不需要再储存在电脑里,可以放在国际互联网上的任何地方,任何人需要,随时可以调用。
resort [rɪˋzɔrt] v. 诉诸,动用
There is no right to resort to violence when you don’t get your way.
即使你不能随心所欲时,也无权动用武力。
restore [rɪˋstɔr] v. 恢复
Mexican President Ernesto Zedillo’s plan to restore stability to his country’s wounded economy was rejected by investors for its lack of specific remedies, causing the peso to fall to a record low against the dollar by week’s end.
墨西哥总统赛迪略拟定计划,企图使该国残破的经济恢复稳定,但因此计划欠缺明确的改善措施,导致比索在本周末贬值到有史以来最低点,投资商对此计划也就敬谢不敏。
resume [rɪˋzum] v. 在中断之后重新开始 【同】recommence
A network of satellite-linked computer systems will guide the car safely to exit, at which point the driver will resume control to the final destination.
一套与卫星连接的电脑系统网络会将车安全引导到出口,此时,再由驾驶者重新操纵车辆前往目的地。
revive [rɪˋvaɪv] v. 复兴
To revive the ancient tradition, 129 members of the U.N. General Assembly co-sponsored a resolution calling for a worldwide cease-fire during the 17 days of the Altanta Olympics.
为了恢复古代的传统,联合国大会有129个会员国共同推出决议案,呼吁在亚特兰大奥运会进行的17天期间,在全世界范围内停止战火。
rush [rʌʃ] v. 匆促行事 【同】hurry
No wonder nation-states are rushing to get their levers of control into cyberspace while less than 1% of the world’s population is online.
因为全球上网的人口还不到1%,怪不得各国都迫不及待想取得进入网络世界的控制权。
sabotage [ˋsæbəˏtɑʒ] v. (以间接的手段)破坏
Meanwhile, the U.S. and Israel regard Iran as a rogue state that seeks to export terror, build nuclear weapons and sabotage the Middle East peace process.
在这同时,美国与以色列视伊朗为流氓国家,认为它致力于输出恐怖活动,建立核力量,破坏中东和平进程。
█ rogue n. 恶棍,流氓
scatter [ˋskætɚ] v. 散播,散布
Epstein … notes that in recent years variants of the class of viruses that includes measles have killed seals in the North sea, lions in the Serengeti and horses in Australia --- three very different animals widely scattered around the globe.
爱泼斯坦指出,最近几年,几种与麻疹同类型的滤过性病毒之变体已经害死了北海的海豹、塞伦加提的狮子及澳大利亚的马——分散于世界不同地区、截然不同的3种动物。
shed [ʃɛd] v. 使泻出,散发
Today the yellow arches of McDonald’s shed their plastic gleam on Red Square, and gangsterism tules instead of socialist virtue.
如今红场上流泻着麦当劳黄色的拱形标志所散发出的虚幻光芒,统领一切的不再是社会主义美德,而是逞凶斗狠的帮派行径。
shrink [ʃrɪŋk] v. 减少,变小(pt shrank, pp shrunk) 【反】grow
Samsung Electronic, for example, which has seen its stock price shrink by half since the beginning of the year, has cut back 16-megabitchip production nearly 15%.
举例来说,韩国的三星电子公司眼见其股票价格自年初开始下跌到原来的一半,已经将其16GB芯片的生产量减少近15%。