Chapter1 简易词 形容词、副词(2)
determined [dɪˈtɜːmɪnd] adj. 坚定的
Author Joe Kane came across a determined priest, a Spaniard who had spent years teaching a tribe of hunter gatherers, the Huaorani, how to survive outside their rainforest habitat.
(TIME, Mar.25, 1996, p.70)
作家乔•卡内遇到一名性格坚毅的西班牙籍教士,这名教士花了好几年时间教给华欧拉尼族人离开世居的雨林区之后的生存之道。华欧拉尼族以狩猎,采集为生。
disabled [dɪsˈeɪbəld] adj. 残障的 【同】handicapped
Seven years ago, Dole spoke about the need to “provide care and assistance for the hungry and the homeless and the disabled.” Nothing resembling that was heard last week.
(TIME, Apr.24, 1995, p.52)
7年前,多尔谈到有必要“为饥民、游民、残疾人提供照顾与援助”,这样的话上个星期不再听到。
disastrous [dɪzˋæstrəs] adj. 灾情惨重的 【同】terrible
The Kobe quake was only slightly bigger than the Northridge tremor but more disastrous.
(TIME, Jan.30, 1995, p.34)
神户地震的规模仅稍大于诺斯里奇地震,造成的灾情却严重得多。
distinct [dɪˋstɪŋkt] adj. 不易混淆的,独特的
Many scientists consider the Khoisan a distinct race of very ancient organ.
(TIME, Jan.16, 1995, p.54)
许多科学家认为(南非)克瓦桑族是一支独特的民族,渊源非常久远。
dominant [ˋdɑmənənt] adj. 主宰的,强势的 【同】pre-eminent
Now as then, the splintering of a Saddam-less Iraq would leave Iran the dominant gulf power, an unpalatable solution. (TIME, Sept.23, 1996, p.35)
现在的情况和当时相同,没有萨达姆•侯赛因的伊拉克会四分五裂,波斯湾就只剩伊朗称霸,这种解决方案令人无法接受。
█ splinter v. 使分裂; unpalatable adj. 不好吃的,令人不快的
doomed [dumd] adj. ① 注定的,命定的
He started at the top, of course, but the fact that he is staying there has frustrated the popular wisdom that an early front runner is doomed to fall. (TIME, June 5, 195, p.29)
他一开始就领先,这时理所当然的事,但让一般人不解的是,他此后一直保持领先,因为一般人都认为刚开始当选希望最大的人最后必定会败下阵来。
█ wisdom n. 看法; front runner 比赛中最有可能夺标的人
adj. ② 注定要失败或毁灭的,劫数难逃的
At the beginning of May 1945 it was clear to even the most zealous of Hitler’s followers that his “Thousand Year Reich” was doomed. (TIME, May 15, 1995, p.52)
1945年5月初,即使是希特勒最狂热的支持者,也都明白“千年帝国”已是劫数难逃。
drastic [ˋdræstɪk] adj. 剧烈的 【同】radical
The New Deal welfare safety net installed in the 1930s and augmented in the Great Society programs of the 1960s has been hauled off for the kind of drastic restitching that France, Germany, Italy and Sweden have been laboring over for the past year or more. (TIME, Aug.12, 1996, p.25)
“新政”在1930年代大张社会福利安全网,到了1060年代又因“伟大社会”的各项计划而更为扩大,如今这张安全网已经取下,准备大肆缝补,就像一年多来法国、德国、意大利与瑞典这些国家大费周章所做的修补一样。
█ augment v. 扩大,加强; to haul off 撤下; restitching n. 重新缝补
eccentric [ɪkˋsɛntrɪk] adj. 特立独行的,行为怪异的 【同】odd
The eccentric, fact-based best seller Midnight in the Garden of Good and Evil sparks a rush to see where it all took place. (TIME, Apr.3, 1995, p.79)
这本风格特异、根据真人实事改编的畅销书《午夜的善恶花园》,激起一股人潮,涌向故事的发生地一探究竟。
elevated [ˋɛləˏvetɪd] adj. 崇高的
It turns out, however, that not every man who reached the pinnacle of American leadership was a gleaming example of self-awareness, empathy, impulse control and other qualities that mark an elevated EQ. (TIME, Oct.9, 1995, p.30)
然而,结果是,并非每个攀登到美国最高领导层的人都是具有自觉、有同理心,能克制冲动及其他高情商特指的闪光典范。
elite [ɪˋlit] adj. 精英的,最优秀的 n. 精英
Ideally, the U.N. should have a small, elite, standing rapid-development force … trained and ready to go at once to a trouble spot that the Security Council has decided to become involved in.
(TIME, Oct.23, 1995, p.30)
理想的做法是联合国建立一支短小精悍、训练有素、常备不懈的快速反应部队,一旦某地发生动乱,而安理会决定干预,即可派上用场。
enduring [ɪnˈdurɪŋ] adj. 持久的
The plain, undecorated object, representing the enduring role art has played throughout China’s history, takes pride of place in the sumptuous Splendors of Imperial China, which opened last week at New York City Metropolitan Museum of Art. (TIME, Apr.1, 1996, p.47)
这件朴实、毫无雕琢的物品代表着艺术在中国历史上扮演的历久不衰的角色。上周在纽约大都会艺术博物馆开幕的“中国帝王瑰宝展”盛展中,这件物品展示在最主要的位置。
█ to take pride of place (在一组事物中)被视为最重要的;
sumptuous adj. 豪华的,昂贵的
explicit [ɪkˋsplɪsɪt] adj. 明白表示的,直言的
But they won’t be able to filter the Internet. They’re explicit about that.
(TIME, Feb.17, 1997, p.46)
但是他们无法滤到国际互联网,这点他们已明白表示。
exquisite [ɛkskwɪzɪt] adj. 精巧的
The show also includes an exquisite Seurat seascape, some notable Cézannes and considerable painting by Courbet, Gauguin, Van Gogh and others. (TIME, Apr.3, 1995, p.54)
这次展出的作品,包括一幅修拉的出色海景画,数幅塞尚名画,及库尔贝、高更、梵高等人的不少画作。
extravagant [ɪkˋstrævəɡənt] adj. 奢侈的,挥霍的
Could this fate befall James Cameron, Hollywood’s most daring and extravagant auteur?
(TIME, July 18, 1994, p.55)
这个厄运有可能降临詹姆斯•卡梅伦这位好莱坞最大胆、最敢花钱的大导演身上吗?
█ befall v. (恶事)降临; auteur n. 法文,指具有强烈个人风格的大导演
fantastic [fænˋtæstɪk] adj. 极大的,难以置信的;(口语)极好的,了不起的
Because of its fantastic capacity to see all possible combinations some distance into the future, the machine (Deep Blue), once it determines that its own position is safe, can take the kind of attacking chances no human would. (TIME, Feb.26, 1996, p.42)
“深蓝”电脑因为具有预见未来所有可能组合的惊人能力,一旦认定自己的位置安全,便敢冒着人类不敢冒的风险而进攻。
ferocious [fəˋroʃəs] adj. 凶猛的
This puts Clinton in something of a no-win situation: he is unlikely to gain much credit if the bailout succeeds, but will catch ferocious flak if it fails. (TIME, Mar.6, 1995, p.34)
紧急贷款如果成功,克林顿不会因此博得美名;如果失败,则会遭到猛烈的抨击;由此看来,克林顿有些像是两头不讨好。
█ flak n. 高射炮火;抨击,指责
flamboyant [flæmˋbɔɪənt] adj. 显眼的,引人注目的;奢华的
He is probably the least flamboyant of the Republican contenders. (TIME, Mar.13, 1995, p.86)
共和党各角逐者中,他大概是最不受瞩目的。
fledgling [ˈflɛdʒlɪŋ] adj. 初出茅庐的,羽毛刚羽的
Early in this century, a fledgling effort at behavioral genetics divided people into such classes as mesomorphs — physically robust, psychologically assertive — and ectomorphs—skinny, nervous, sky. (TIME, Mar.10, 1997, p.41)
本世纪初,在行为遗传学方面的一项初步研究将人分为运动型体格(圣体壮硕,好坚持己见)以及清瘦型体格(身体瘦削,神经紧张,好害羞)。
█ assertive adj. 武断的,过分自信的
fluid [ˋfluɪd] adj. 流动的,变化不定的 【同】changeable
Information … is now too fluid to control. It flows in over airways, via satellites, through microwave relays to cellular phones, faxes, televisions, radios, beepers, modems.
(TIME, Aug.19, 1996, p.52)
今日的咨询流动性太大,已经不可能管制。资讯传送方式很多,可以经由空中、卫星、微波转接,也可以通过移动电话、传真机、电视、收音机、传呼机与调制解调器。
formidable [ˋfɔrmɪdəbl] adj. (敌人)但对付的。(工作)艰难的
“Perot as kingmaker, ” he says tactfully, “is a more formidable proposition than Perot as candate.”
(TIME, Mar.13, 1995, p.91)
他委婉地说道:“佩罗替人抬轿助选,要比他自己出来参选更难缠。”
█ kingmaker n. 有权使人当选者
proposition n. (口语)要对付或注意的事物
fragile [ˋfrædʒəl] adj. (情势)脆弱的,禁不起外力冲击的 【同】unstable
A revenue-generating franchise is the most fragile thing in the world … No matter how good your product, you are only 18 months away from failure. (TIME, June 5, 1995, p.32)
世界上最不可靠的,莫过于来自特许经销权的收入。产品再好,也只有18个月免于淘汰的安全期。
futile [ˋfjutl] adj. 徒劳无功的,白费力气的 【同】pointless
Indeed, for all the world’s governments, … attempts to control the global flow of electro-information are not only futile but counter productive as well.
(TIME, Spring 1995 Special Issue: Welcome to Cyberspace, p.80)
试图控制电子资讯的全球流动,不仅枉然而且会带来副作用,对世界各国政府而言,这是毋庸置疑的事。
genuine [ˋdʒɛnjʊɪn] adj. 1.真的,非伪造的;2.真诚的,非伪装的
【同】1.real 2.sincere 【反】fake
It is a challenge to portray a forsaken woman in a way that evokes genuine sympathy; but Stevens manages. (TIME, Feb.6, 1995, p.75)
把弃妇描写得令人由衷生起恻隐之心,不是件易事,但史蒂文斯做到了。
hefty [ˋhɛftɪ] adj. 重大的,猛烈的
Chow Yun Fat is angling for Hollywood stardom; this time next year he could be in any of three hefty action films. (TIME, June 29, 1996, p40)
周润发正设法到好莱坞摘星,明年此时,他可能已在拍3部火爆动作片中的一部。
█ angle v. 钓鱼;
to angle for…指(用暗示、手段、诡计等)谋取,博取;
stardom n. 明星的地位或身份